Ejemplos del uso de "правовых механизмов" en ruso
Соглашение ТРИПС предусматривает обязательное признание добровольной передачи прав интеллектуальной собственности, осуществляемой посредством уступки или лицензии с надлежащим применением национальных правовых механизмов.
TRIPS requires recognition of voluntary transfers of intellectual property rights by assignment or licence though appropriate implementation of the national legislative framework.
Кроме того, в его функции входит укрепление правовых механизмов в целях улучшения качества жизни женщин и расширения их доступа к государственным и частным услугам.
It also sought to strengthen legal instruments for improving women's quality of life and access to public and private services.
Стороны будут способствовать работе национальных правовых механизмов, состоящих из формальных и неформальных институтов, и содействовать принятию мер по обеспечению справедливости и примирению в отношении конфликта.
The Parties shall promote national legal arrangements, consisting of formal and non-formal institutions and measures for ensuring justice and reconciliation with respect to the conflict.
содействие в укреплении правовых механизмов: налаживание институциональных партнерских отношений и создание механизмов для распределения обязанностей с различными организациями, которые могут способствовать оказанию помощи государствам-членам в проведении выборов (3);
Promotion of legal instruments: establishment of institutional partnerships and mechanisms for allocation of responsibilities with various organizations that can contribute electoral assistance to Member States (3);
Эти меры отвечают нашей конституции и положениям многочисленных международных правовых механизмов и деклараций, которые включены в наше внутреннее законодательство, в том числе Пекинской декларации 1995 года и Копенгагенской декларации.
This is done in conformity with our Constitution and the many international legal instruments and declarations that have been incorporated into our internal laws, including the 1995 Beijing and Copenhagen Declarations.
Помимо этого Отдел будет и впредь оказывать Организации помощь в разработке и внедрении инновационных правовых механизмов для выполнения требований, связанных с материально-техническим обеспечением миротворческих, политических и гуманитарных операций Организации.
In addition, the Division will continue to assist the Organization in the design and implementation of innovative legal arrangements for meeting the logistical requirements of the Organization's peacekeeping, political and humanitarian operations.
Комитет рекомендует государству-участнику продолжать принимать конкретные меры для ликвидации профессиональной сегрегации, как горизонтальной, так и вертикальной, в частности через образовательную деятельность, обучение и профессиональную переподготовку, а также через эффективное применение правовых механизмов.
The Committee recommends that the State party continue to take concrete measures to eliminate occupational segregation, both horizontal and vertical through, inter alia, education, training and retraining and effective enforcement mechanisms of the laws.
Она подчеркнула достижения ФКРООН в деле создания учреждений по микрофинансированию и формирования благоприятной обстановки и указала, что ФКРООН представит подробную информацию в отношении бюджета, финансовой интеграции и правовых механизмов на одной из последующих сессий Совета.
She underscored UNCDF successes in building micro-finance institutions and enabling environments, and indicated that UNCDF would provide details on the budget, financial integration and legal arrangements at a future Board session.
Арабская федерация предприятий пищевой промышленности содействовала проведению совещания группы экспертов ЭСКЗА по согласованию промышленных норм, положений и правовых механизмов по ряду сельскохозяйственных ресурсов в интересах регионального сотрудничества: расширение региональных планов аккредитации (Бейрут, май 2001 года).
The Arab Federation for Food Industries contributed to the ESCWA expert group meeting on the harmonization of industrial norms, regulations and legal instruments for regional cooperation: enhancing regional accreditation schemes (Beirut, May 2001).
Оно может варьироваться, начиная от выполнения задачи по поддержке, осуществления руководства и даже выполнения функций системы правосудия на протяжении постконфликтного переходного процесса, как, например, в Тиморе-Лешти, и заканчивая оказанием помощи тому или иному государству на этапе восстановления его правовых механизмов и укрепления его национальных институтов.
It can vary from accompanying, supervising and even assuming the functions of a justice system through the post-conflict transition process, as in Timor-Leste, to helping a State through a stage of convalescence to restore its mechanisms of law and consolidate its national institutions.
Стратегия в двухгодичный период 2006-2007 годов будет заключаться в расширении в сотрудничестве с правительствами и другими партнерами и в рамках межучрежденческого сотрудничества возможностей широкого круга правовых механизмов, директивных органов и основных групп в целях эффективного участия в разработке, анализе, осуществлении и обеспечении выполнения природоохранной политики и законодательства в целях устойчивого развития посредством:
The strategy in the biennium 2006-2007 will be to empower, in collaboration with Governments and other partners and through inter-agency cooperation, a broad cross section of legal stakeholders, policymakers and major groups to participate effectively in the development, analysis, implementation, compliance with and enforcement of environmental laws and policies on sustainable development by:
Что касается развития правовых механизмов, то при проведении обзора осуществления Глобальной стратегии, который состоялся 4 сентября этого года, была подчеркнута необходимость разработки всеобъемлющей конвенции, которая позволит объединить все действующие документы воедино, дать четкое определение всем концепциям и обеспечить их неизбирательное применение, с учетом того, что терроризм представляет собой общую угрозу для всех нас.
With respect to strengthening the legal framework, the review of the implementation of the Global Strategy on 4 September this year highlighted the need for a comprehensive convention that would bring together all of the instruments in force, provide a clear and precise definition of the concepts and encourage non-selective implementation of those instruments, for terrorism is a common challenge to us all.
В ней также содержится призыв к Генеральному секретарю быстро развернуть группу экспертов для работы с правительствами в целях укрепления законности, борьбы с безнаказанностью и улучшения подотчетности и обращается внимание на полный спектр правовых механизмов, которые могут быть для этого задействованы, включая внутренние, международные и смешанные суды, состоящие из местных и международных судей и прокуроров для укрепления местной системы правосудия.
It also calls on the Secretary-General to rapidly deploy a team of experts to work with Governments to strengthen the rule of law, address impunity and enhance accountability, while drawing attention to the full range of legal venues that can be brought into play, including domestic, international and mixed courts that bring local and international judges and prosecutors together to strengthen local justice systems.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad