Ejemplos del uso de "пребывал" en ruso
Когда он пребывал в более беспокойном настроении.
When he was in one of his more obstreperous moods.
Благодаря той "горячей" компании, в которой я пребывал.
Not with all the hot-blooded company I've been enjoying.
Я еще никогда не пребывал в такой депрессии, не чувствовал себя таким жалким и одиноким.
I swear I have never been so depressed and miserable and lonely in my entire life.
Я слишком долго пребывал в его тени, играл роль энергичного молодого ученика, исполнял его приказы, но.
For too long, I've been content to stay in his shadow, play the part of the eager Young protege, take his orders, but.
Когда я пребывал в местах не столь отдалённых, я раздумывал, как это пережить и вынести из этого что-то полезное?
When I was in the joint, I was thinking, how can I take this and make it more productive, you know?
Говоря о фактах, автор напоминает, что из всех сотрудников он единственный пребывал в неопределенном положении, пока в 1992 году его наконец не назначили на существующую должность.
On the facts, the author recalls that he was the only employee left in an ambiguous position until he was finally appointed to an existing post in 1992.
Поэтому непальские дети, родившиеся до этой даты в семьях военнослужащих группы народов гуркха, автоматически приобретали сначала право на пребывание в Гонконге, а затем право на проживание.
Consequently, Nepalese children born here, before that date, to Gurkhas serving in the garrison automatically acquired first the right to land in Hong Kong and, later, the right of abode.
Для британцев из лагеря «Остаться» такой переход позволит Великобритании пребывать все в том же ЕС, только называться все это будет по-другому.
For Britons in the “Remain” camp, such a transition will allow the UK to stay in the EU in all but name.
Задержанный, обоснуйте ваше пребывание в пограничной зоне.
Detainee, tell us why you were in the prohibited border zone.
Кроме того, лицо, незаконно пребывающее в Израиле и освобожденное под залог, может в любое время обратиться в этот суд с просьбой об изменении условий внесения залога.
In addition, a person illegally staying in Israel who was released on bail may approach the Tribunal at any time with a request to change his conditions of bail.
Дамы и господа, пребывает следующий поезд в Бруклин.
Ladies and gentlemen, the next Brooklyn bound local train is now arriving.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad