Sentence examples of "предварительного рассмотрения" in Russian
В противном случае эти документы могут стать лишь предметом предварительного рассмотрения, если SC.1 не примет иного решения.
Failing that, such documents may only be used for preliminary consideration unless SC.1 decides otherwise.
В противном случае такие документы могут использоваться только для предварительного рассмотрения, если SC.1 не примет иного решения.
Failing that, such documents may only be used for preliminary consideration unless SC.1 decides otherwise.
Без такого предварительного рассмотрения трудно предвидеть значение законодательных мер в этой области и, как следствие, избежать появления проектов, перегруженных общими местами.
Without such a preliminary consideration, it was difficult to foresee the significance of a legislative intervention in the field, resulting in drafts containing excessive generalities.
Без такого предварительного рассмотрения трудно предвидеть предполагаемое направление законодательных мер в этой области и, как следствие, избежать появления проектов, перегруженных общими местами.
Without such a preliminary consideration, it was difficult to foresee the intended direction of a legislative intervention in the field, resulting in drafts containing excessive generalities.
Этот проект плана работы на 2008-2011 годы представляется КНТ для предварительного рассмотрения и вынесения любых рекомендаций, которые он, возможно, пожелает предложить КРОК 7.
This draft 2008-2011 work plan is submitted to the CST for preliminary consideration and any recommendations it may wish to make to CRIC 7.
Проект этого плана работы представляется КНТ для предварительного рассмотрения и вынесения любых рекомендаций, которые он, возможно, пожелает сформулировать для восьмой сессии КРОК (КРОК 8).
This draft workplan is submitted to the CST for preliminary consideration and any recommendations it may wish to make to the eighth session of the CRIC (CRIC 8).
Проект рассчитанной по стоимости программы работы КНТ на 2008-2009 годы представляется С-1 КНТ для предварительного рассмотрения и вынесения любой рекомендации, которую КНТ, возможно, пожелает предложить КРОК 7.
The draft 2008-2009 costed work programme for the CST is submitted to CST S-1 for preliminary consideration and any recommendation the CST may wish to make to CRIC 7.
Вышеназванные документы представляются С-1 КНТ для предварительного рассмотрения с учетом решения КС 8 о том, что эти вопросы должны быть далее рассмотрены КНТ на его девятой сессии (КНТ 9).
The above documents are submitted to CST S-1 for preliminary consideration, bearing in mind the decision by COP 8 that these issues should be considered further by the CST at its ninth session (CST 9).
2 ноября 2000 года после предварительного рассмотрения фактов, на которые ссылается " Сауди Арамко ", Группа просила направить в адрес компании уведомление по статье 34, запросив подробную дополнительную информацию по всем аспектам данной претензии.
On 2 November 2000, after a preliminary consideration of the facts alleged by Saudi Aramco, the Panel directed that an article 34 notification be sent to Saudi Aramco for the purpose of obtaining detailed additional information about all aspects of the claim.
По итогам предварительного рассмотрения этих докладов я могу информировать членов Совета о том, что в докладах 51 государства сообщается об уже принятых законодательных актах, необходимых для проведения в жизнь соответствующих пунктов резолюции.
Following a preliminary consideration of the reports, I can inform Council members that 51 States have indicated that they have already adopted the legislative provisions required to give effect to the corresponding paragraphs of the resolution.
В связи с этим проект плана работы КНТ на 2008-2011 годы представляется на этой первой специальной сессии КНТ для предварительного рассмотрения и вынесения любой рекомендации, которую КНТ, возможно, пожелает предложить КРОК 7.
The draft 2008-2011 work plan for the CST is therefore submitted to this first special session of the CST for preliminary consideration and any recommendation the CST may wish to make to CRIC 7.
Обновленный документ будет передан WP.29 и AC.3 в качестве неофициального документа для предварительного рассмотрения на их сессиях в июне 2004 года и для окончательного принятия на их сессиях в ноябре 2004 года.
The updated document would be transmitted to WP.29 and AC.3, as an informal document, for preliminary consideration at their June 2004 sessions and for final adoption at their November 2004 sessions.
КНТ получит документ ICCD/CST/4/Add.2- проект рассчитанной по стоимости двухгодичной программы работы КНТ (2008-2009 годы), который представляется ему для предварительного рассмотрения и выработки любых рекомендаций, которые он, возможно, пожелает предложить КРОК 7.
The CST will have before it document ICCD/CST/4/Add.2- the costed draft two-year work programme for the CST (2008-2009), which is submitted to it for preliminary consideration and any recommendations it may wish to make to CRIC 7.
В ходе предварительного рассмотрения годовой темы делегации внесли предложения о том, чтобы она была посвящена пятидесятой годовщине УВКБ и способствовала проведению анализа, а также была ориентирована на выполнение решений и оказание поддержки принимающим государствам и будущую деятельность.
In their preliminary consideration of the annual theme, delegations suggested that its focus should give recognition to UNHCR's 50th anniversary and encourage reflection, as well as be orientated towards solutions and support to hosting States, and future action.
Предполагается, что Рабочая группа проведет обсуждения по различным темам, которые рассматриваются в частях первой и второй проекта руководства, в порядке их изложения с целью завершения предварительного рассмотрения всех тем до конца дня в среду, 1 августа 2001 года.
It is envisaged that the Working Group would discuss the different topics in Parts One and Two of the draft guide in sequential order, with the aim of completing a preliminary consideration of all topics by the end of Wednesday, 1 August 2001.
После предварительного рассмотрения этого вопроса на своей тридцать седьмой сессии (неофициальный документ № 3 (2002 год)) Рабочая группа, возможно, пожелает обсудить и принять предложения по поправкам, которые были переданы правительствами Норвегии и Словении и которые были незначительно изменены секретариатом.
Following preliminary considerations on this subject at its thirty-seventh session (Informal document No. 3 (2002)), the Working Party may wish to consider and adopt the amendment proposals transmitted by the Governments of Norway and Slovenia, which have been slightly modified by the secretariat.
На рассмотрение КНТ будет представлен документ ICCD/COP (9)/5/Add.3, содержащий проект рассчитанной по стоимости двухгодичной программы работы КНТ (2010-2011 годы), который представляется для предварительного рассмотрения и вынесения любых рекомендаций, которые он, возможно, пожелает сформулировать для КС 9.
The CST will have before it document ICCD/COP (9)/5/Add.3, the costed draft two-year work programme for the CST (2010-2011), which is submitted for preliminary consideration and any recommendations it may wish to make to COP 9.
В октябре 2005 года Исполнительный комитет также просил УВКБ начать необходимую подготовительную работу по пересмотру своих финансовых правил для предварительного рассмотрения на тридцать девятом совещании Постоянного комитета в июле 2007 года до представления на отзыв ККАБВ и на утверждение Исполнительному комитету на его пятьдесят восьмой сессии.
In October 2005, the Executive Committee also requested UNHCR to begin the necessary preparatory work to revise its Financial Rules for preliminary consideration at the thirty-ninth meeting of the Standing Committee in July 2007, prior to submission to the ACABQ for comment, and endorsement by the Executive Committee at its 58th session.
Рабочая группа провела обзор хода работы по рассмотрению проекта руководства для законодательных органов в свете принятого на ее двадцать седьмой сессии решения о том, что проект руководства для законодательных органов должен быть представлен Комиссии в 2003 году для предварительного рассмотрения и оценки основополагающих принципов, на которых он основывается, и приняла следующую рекомендацию Комиссии:
The Working Group reviewed its progress with consideration of the draft legislative guide in the light of the decision taken at its twenty-seventh session that a draft of the legislative guide should be presented to the Commission in 2003 for preliminary consideration and assessment of the policies on which it is based, and adopted the following recommendation to the Commission:
принимает решение о переходе на двухгодичный программный/бюджетный цикл начиная с двухгодичного периода 2008-2009 годов и просит УВКБ приступить к необходимой подготовительной работе, включая пересмотр его Финансовых правил, для предварительного рассмотрения на 39-м совещании его Постоянного комитета (июль 2007 года) до представления ККАБВ для комментариев и Исполнительному комитету на утверждение на его пятьдесят восьмой сессии;
Decides to move to a biennial programme/budget cycle, effective as of the biennium 2008-2009, and requests UNHCR to begin the necessary preparatory work, including a revision to its Financial Rules, for preliminary consideration at the th meeting of its Standing Committee (July 2007), prior to submission to the ACABQ for comment, and endorsement by the Executive Committee at its fifty-eighth session;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert