Ejemplos del uso de "предварительное следствие" en ruso
установление элементов уголовного преступления следователем, судом или судьей, проводящими предварительное следствие.
Detection of the elements of a criminal offence by a preliminary investigator, a court or a judge.
По состоянию на ноябрь 2006 года по данному делу велось предварительное следствие.
As at November 2006, pretrial proceedings were under way.
По состоянию на ноябрь 2006 года велось предварительное следствие и никаких значимых решений принято не было.
As at November 2006, pretrial proceedings were still under way and no significant decisions had been handed down.
16 мая 2002 года судья Агиус был назначен для рассмотрения этого дела в качестве ведущего предварительное следствие судьи.
On 16 May 2002, Judge Agius was assigned as Pre-Trial Judge in the case.
Государство-участник, принявшее меры, предусмотренные в пункте 1 настоящей статьи, незамедлительно проводит предварительное следствие или расследования для установления фактов.
A State Party which has taken the measures referred to in paragraph 1 shall immediately carry out a preliminary inquiry or investigations to establish the facts.
Государство-участник, принявшее меры, предусмотренные в пункте 1 настоящей статьи, незамедлительно проводит предварительное следствие или расследование для установления фактов.
A State Party which has taken the measures referred to in paragraph 1 shall immediately carry out a preliminary inquiry or investigations to establish the facts.
В 2003 году было проведено предварительное следствие по 15 делам, связанным с торговлей людьми, по которым проходило 24 подозреваемых.
In 2003, 15 pre-trial investigations had been initiated for trafficking in persons and 24 persons identified as suspects.
31 декабря 1997 года было начато предварительное следствие, и 8 февраля 1998 года следственный судья получил распоряжение о проведении углубленного расследования.
On 31 December 1997, a judicial inquiry was opened and on 8 February 1998 the examining magistrate ordered that further investigations be carried out.
Следователь районной прокуратуры в Градец-Кралове завершил предварительное следствие 19 декабря 2001 года и принял решение о передаче дела в суд.
The investigator at the Regional Investigation Office in Hradec Králove completed the investigation on 19 December 2001, by a motion to press charges.
Группа отметила, что почти во всех случаях предварительное следствие и расследование в отношении этих лиц до судебного разбирательства проводились без участия адвоката.
It found that virtually the entire preliminary inquiry and pre-trial investigation phase was conducted, for such people, without a lawyer in attendance.
В связи с любым ставшим им известным правонарушением сотрудники судебной полиции проводят предварительное следствие либо в служебном порядке, либо по указанию прокурора Республики.
Whenever an offence is brought to their attention, judicial police officers conduct the preliminary inquiry either on their own initiative or on the instructions of the State prosecutor.
На ту же дату, состояние расследований было следующим: 61 расследование- предварительное следствие, 1- на этапе рассмотрения апелляции и 8- на этапе официального расследования.
The procedural status of such investigations is, for the same date, the following: 61 investigations are in the preliminary stage, 1 is being appealed and 8 are in the formal investigation stage.
Предварительное следствие по делам об актах терроризма производится следователями Специальной следственной службы, а также 28 окружными следственными службами, действующими в качестве органов судебной системы.
The preliminary procedural investigation of acts of terrorism is carried out by the examining magistrates of the Special Investigative Service and 28 district investigative services operating as bodies of the Judiciary.
С учетом целей этой статьи под " исследованием " понимается как расследование до суда (дознание и предварительное следствие), так и рассмотрение дела в судах различной инстанции.
For the purposes of this article, “examination” means both pre-trial examination (interrogation and pre-trial investigation), and examination of the case in different instance courts.
Исходя из этого, автор утверждает, что предварительное следствие и судебное разбирательство по его делу не были беспристрастными в нарушение пункта 1 статьи 14 Пакта.
Consequently, the author claims that the preliminary inquiry and the trial against him were not impartial, in violation of article 14, paragraph 1, of the Covenant.
28 ноября 2001 года судья Вольфганг Шомбург, выступая в качестве председательствующего судьи Судебной камеры II, назначил судью Кармеля Агиуса в качестве ведущего предварительное следствие судьи.
On 28 November 2001, Judge Wolfgang Schomburg, in his capacity as Presiding Judge of Trial Chamber II, designated Judge Carmel Agius as Pre-Trial Judge in the case.
Лицо, которое заключается под стражу до предъявления обвинения, имеет право обжаловать действия лица, производящего предварительное следствие, прокурора, судьи, уездного или городского суда, делать заявления и направлять ходатайства.
A person who is taken into custody prior to the bringing of charges has the right to file complaints against the acts of a preliminary investigator, prosecutor, or county or city court judge, to give statements and submit applications.
Наконец, закон от 6 марта 2006 года способствовал сокращению рабочей нагрузки судебных следователей за счет введения процедуры упрощенного расследования, которая позволяет прокуратуре осуществлять некоторые следственные действия, не открывая непременно официальное предварительное следствие.
Lastly, an Act of 6 March 2006 helped to alleviate the workload of investigating judges by introducing a simplified procedure of investigation that allows the Prosecutor's Office to initiate certain investigation procedures without the need for a preliminary inquiry.
В судебной области (меры по проведению расследований) судья, производящий предварительное следствие, может в соответствии с данным законом отдать распоряжение о принятии следующих мер, при этом в течение установленного периода запрещено ссылаться на положение о сохранении профессиональной тайны:
In the legal area (investigative measures), the examining magistrate may order various actions, in accordance with the law, for a fixed time period, without professional secrecy being invoked, in particular:
Лицо, в отношении которого применяются меры по обеспечению принудительной явки и которое находится в том же районе, что и следователь, проводящий предварительное следствие, или суд, может быть задержано на срок до 18 часов до начала следствия или заседания суда.
A person subject to compulsory attendance who is staying in the same district as the preliminary investigator or court may be detained for up to 18 hours prior to the commencement of an investigative activity or a court session.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad