Ejemplos del uso de "предложили" en ruso con traducción "suggest"

<>
Некоторые предложили более активную военную роль для США, начиная с бесполетной зоны. Some have suggested a more active military role for the US, beginning with a no-fly zone.
Некоторые представители предложили учредить на национальном уровне пост омбудсмена по делам меньшинств. Some representatives suggested that a minority ombudsman be established at the national level.
Многие представители коренных народов предложили решения, включая, в частности, но не ограничиваясь следующим: Many indigenous representatives suggested solutions, which included but were not limited to:
Они предложили лишь некоторые расплывчатые идеи о государственном вмешательстве от лица бедных и нуждающихся. They suggested only some vague notions of state intervention on behalf of the poor and needy.
Некоторые наблюдатели, и не в последнюю очередь несговорчивые израильские борцы за мир, предложили другой подход. Some observers, not least hard-headed Israeli peace campaigners, have suggested a different approach.
Мы вернулись в магазин, как вы предложили, менеджер помнит Керси, но не заметил ничего подозрительно. We went back to the convenience store like you suggested, and the manager remembers Kersey but nothing fishy.
Ряд Сторон предложили усилить каталитическую роль Конвенции в стимулировании принятия мер по адаптации другими субъектами. Some Parties suggested strengthening the catalytic role of the Convention in stimulating adaptation action by other entities.
Ряд экспертов предложили в качестве альтернативы отбирать виды воздействия на здоровье человека на основе заключений специалистов. Some experts suggested, as an alternative procedure, to select health outcomes based on expert judgement.
Ряд выступавших предложили позаимствовать терминологию из доказательственной медицины, в которой для прогнозирования наличия заболеваний используются " маркeры ". Some speakers suggested borrowing terminology from evidence-based medicine, which made use of “markers” to predict the presence of diseases.
Для того чтобы сделать наши прения более содержательными, мы бы предложили значительно сократить данный ежегодный доклад. To make our discussions more meaningful, we would like to suggest that this annual report be sharply condensed.
Многие экономисты, включая авторов, предложили различные альтернативы патентной поддержки НИОКР и тестирования, которые позволяют избежать этих проблем. Many economists, including the authors, have suggested a variety of alternatives to patent-supported R&D and testing that avoid these problems.
Многие делегации предложили рассмотреть возможность создания в Африке второй базы материально-технического снабжения для хранения стратегических запасов. Many delegations suggested that consideration be given to establishing in Africa a second logistics base for strategic stocks.
Какие улучшения Вы предложили бы в Вашей работе (например, условия труда, поддержка руководством, руководство со стороны Ваших начальников)? What improvements would you suggest about your job (e.g. working conditions, management support, leadership of your superiors)?
Поэтому они предложили обсудить предложение Чили в будущем с учетом опыта, который будет накоплен в рамках Консультативного процесса. They therefore suggested that the proposal of Chile should be discussed in the future in the light of experience gained with the Consultative Process.
Говоря конкретно, мы предложили, чтобы Совет Безопасности и страны, предоставляющие войска, учредили совместный комитет по каждой миротворческой операции. Specifically, we suggested that the Security Council and troop contributors establish a joint committee for each peace operation.
В этой связи некоторые члены Совета предложили внести изменение в резолюцию, требующее сократить расходы пропорционально сокращению объема поступлений. In that regard, some Board members suggested a change in the resolution requiring a reduction in expenditures proportionate to the decrease in revenues.
Кроме того, авторы законопроекта предложили введение наказания за любые массовые сборища - даже при отсутствии явных признаков политического протеста. Its authors also suggested introducing a punishment for any mass public gathering even if it lacks the formal signs of a political protest.
Минувшей осенью министр по энергетике США Эрнест Мониз и госсекретарь США Джон Керри предложили Сенату вернуться к данному вопросу. Last fall, US Secretary of Energy Ernest Moniz and US Secretary of State John Kerry suggested that the Senate revisit the issue.
Ряд выступавших предложили внести дополнения в список мер реагирования, содержащийся в таблице 4.6 исследования вариантов глобального контроля над ртутью. A number of speakers suggested additions to the list of response measures contained in table 4.6 of the study on options for global control of mercury.
Ряд выступавших предложили внести дополнения в перечень мер реагирования, содержащийся в таблице 4.2 исследования вариантов глобального контроля над ртутью. A number of speakers suggested additions to the list of response measures contained in table 4.2 of the study on options for global control of mercury.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.