Ejemplos del uso de "предложил" en ruso con traducción "bid"
Traducciones:
todos6348
propose2890
offer1445
suggest1283
prompt163
come up with45
bid35
tender6
proposition3
proffer1
otras traducciones477
Он взломал твою почту и предложил цену несоответствующую цене предмета.
He switched out your emails, and made you bid on the wrong item today.
Несколько месяцев назад он предложил купить дом по соседству с домом с туннелем.
Several months ago, he made a bid on the house next to the one with the tunnel.
Четыре организации — ВОЗ, ВМО, Центр по международной торговле ЮНКТАД/ВТО и Организация Объединенных Наций, включая УВКБ — провели совместные торги на предоставление услуг транспортного агентства, в результате чего выбранный подрядчик предложил весьма выгодную нетрадиционную модель расчета цены.
Four organizations, namely, WHO, WMO, the International Trade Centre UNCTAD/WTO and the United Nations, including UNHCR, made a joint bid for the provision of travel agent services, which has resulted in a very favourable and innovative pricing model being offered by the selected contractor.
С момента аварии на атомной станции «Фукусима Даичи», которая произошла в марте этого года, Кан предпринял ряд действий, направленных на снятие запретов, которые многие страны ввели на импорт японской сельскохозяйственной продукции, и поэтому он предложил главам двух государств отведать вишен, выращенных в префектуре Фукусима, чтобы продемонстрировать безопасность сельхозпродукции.
Since the accident at Fukushima Daiichi Nuclear Power Plant in March, Kan has aimed at lifting the bans that many countries have imposed on imports of Japanese agricultural products, and so offered the two heads of state cherries from Fukushima in a bid to highlight their safety.
УСВН проанализировало информацию о шести торгах, которая была размещена на веб-сайте Отдела закупок в период с декабре 2003 года по январь 2004 года (торги № № 867, 881, 887, 907, 922 и 923), и пришло к выводу, что Отдел предложил принять участие в торгах поставщикам, которые не были в предварительном порядке зарегистрированы в Секции воздушного транспорта и соответственно не были включены в реестр поставщиков Отдела закупок.
OIOS reviewed six bids that were posted on the Procurement Division web site from December 2003 to January 2004 (bids Nos. 867, 881, 887, 907, 922 and 923) and found that the Division had invited vendors who were not pre-registered with the Air Transport Section and therefore were not registered on the Procurement Division vendor roster.
Когда Sony вернулась, предложив два миллиарда, CBS не смогла отказать.
When Sony came back with a 2 billion bid, CBS could not refuse.
Крылья Титании, перенесите мои глаза наверх, поскольку я предложила тебе.
Wings of Titania, bear mine eyes aloft as I bid thee.
Никто не предложит столько денег за то, в чем есть обман.
No man would ever bid so much for a thing he had already taken.
Ну, я не думаю, что предложу за него хорошую цену на аукционе холостяков.
Well, I guess I won't be bidding for him at the bachelor auction.
Google несколько раз повышала предлагаемую цену, в конечном счете предложив целых $4,4 млрд.
Google increased its bid several times, ultimately offering as much as $4.4 billion.
В 2011 году компания Google предложила за патенты Nortel первоначальную цену в $900 млн.
In 2011 Google placed an initial $900 million bid for Nortel's patents.
Предложили свою цену за работу в Афганистане, заработали втрое больше благодаря опасности работы там.
Bid on a job in Afghanistan, bank three times as much 'cause of the hazardous working conditions.
Во время нигерийских мини-торгов в 2006 году ONGC-Mittal было предложено право первого отказа для трех блоков.
During a Nigerian mini-bid round in 2006, ONGC-Mittal was offered the right of first refusal for three blocks.
Однако, поскольку по прошествии двух лет не поступало никаких предложений, заявки на поставку технологии было предложено подавать изготовителям клапанов ДИ.
However, since no offers were received after two years, manufacturers of MDI valves were invited to bid for technology provision.
Нигерия предложила создать фонды стабилизации и в будущем она будет продавать свои природные ресурсы на прозрачных, конкурентоспособных условиях предложения цены.
Nigeria has proposed creating stabilization funds, and, in the future, it will sell its natural resources in transparent, competitive bidding processes.
Но вместо этой должности он предпочел предложить занять своему союзнику по Лейбористской партии баронессе Кэтрин Эштон должность комиссара по внешней политике.
But he chose instead to bid for the EU foreign-policy job for his Labour Party ally, Baroness Ashton.
Чтобы выбрать другой тип бюджета, например, ставку за каждый клик, или установить сумму дневного бюджета, отличную от предложенных вариантов, используйте инструмент для создания рекламы.
To choose a different kind of budget, like a cost-per-click bid, or to set a daily budget for an amount not listed in the provided menu, you can use Ad creation.
После подробного обсуждения контракт на обеспечение воздушных перевозок был заключен с компанией “PAE/Daher”, которая соблюла все технические условия и предложила самые низкие цены.
After extensive discussions, the air service contract had been awarded to PAE/Daher, which had submitted the lowest technically compliant bid.
Затем трейдер одновременно размещает ненастоящие заявки на покупку с намерением увеличить предложения рынка на покупку, и по существу побудить рынок купить акцию, предложенную на продажу.
The trader simultaneously places non-bona fide buy orders intended to increase the market bid, and essentially induce the market to buy the stock offered for sale by the trader.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad