Ejemplos del uso de "предоставляющего" en ruso con traducción "grant"
Traducciones:
todos8100
provide4828
give973
grant546
allow419
deliver233
supply231
accord213
lend102
produce91
subject85
afford85
award79
allocate54
render33
furnish17
provide with1
otras traducciones110
Чаще всего они будут приобретать обремененные активы в ходе обычной коммерческой деятельности лица, предоставляющего обеспечительное право, и в этом случае получат товар продавца инвентарных запасов без каких-либо обеспечительных прав.
Most often they will acquire the encumbered assets in the ordinary course of the grantor's business, in which case they will take free of any security rights granted by the inventory seller.
Например, предоставление обеспечительных прав в обычной торговой дебиторской задолженности или других денежных требованиях обычно наделяет обеспеченного кредитора в случае несостоятельности лица, предоставляющего право, правом требовать платежа от лица, которому принадлежит данное обязательство.
For example, the grant of security in an ordinary trade receivable or other monetary claim generally entitles a secured creditor, in the case of default by the grantor, to demand payment from the person owing the obligation.
Если такое соглашение не сопровождается передачей владения обремененными активами, то оно должно быть заключено или в нем должно быть засвидетельствовано в письменной форме, что действия сторон указывают на намерение лица, предоставляющего право, создать обеспечительное право.
If not accompanied by a transfer of possession of the encumbered asset, the agreement must be concluded in or evidenced by a writing that, in conjunction with the course of conduct between the parties, indicates the grantor's intent to grant a security right.
Как правило, достаточно простого письменного документа (в том числе, например, изложения общих условий в счете-фактуре), если этот документ- сам по себе или в сочетании с действиями сторон- свидетельствует о намерении предоставляющего право лица предоставить обеспечительное право.
A simple writing (including, for example, general terms and conditions on an invoice) is sufficient as long as it, either alone or in conjunction with the course of conduct of the parties, indicates the intention of the grantor to grant a security right.
Применительно к нематериальным активам (таким, как права интеллектуальной собственности), которые не могут быть физически переданы во владение, соглашение должно быть составлено или заверено в письменной форме таким образом, чтобы из самого этого соглашения или из соглашения в сочетании с поведением сторон вытекало намерение лица, предоставляющего право, создать обеспечительное право.
With respect to intangible assets (such as intellectual property rights), which may not be subject to possession, the agreement must be concluded in or evidenced by a writing that in itself or in conjunction with the course of conduct between the parties indicates the grantor's intent to grant a security right.
Команда setup /PrepareLegacyExchangePermissions предоставляет такие новые разрешения.
The setup /PrepareLegacyExchangePermissions command grants these new permissions.
Как правило, мы не предоставляем исключений или расширений.
In general, we are not granting exceptions or extensions.
Он предоставляет стипендии для проведения научно-исследовательской работы.
It grants scholarships for research work.
Предоставлять разрешение на публикацию видео на других Страницах
Granting permission to post a video with other Pages
Группы ролей позволяют предоставлять разрешения группам администраторов и специалистам.
Role groups enable you to grant permissions to administrators and specialist users.
Он был против предоставления гольф-кара и его возражения очень интересны.
He wouldn't have granted the cart, and he had a very interesting dissent.
Презумпция невиновности, которую предоставляли его администрации до сих пор, навсегда утеряна.
The benefit of the doubt that had been granted to his administration up to now has been forfeited.
Предоставление любой женщине-служащей специального отпуска без сохранения жалованья в следующих случаях:
Any female civil servant is granted leave without pay in the two following instances:
Существующий товарный охват не означает автоматического предоставления преференций во время таможенного оформления.
Coverage does not automatically mean that preferences are granted at the time of customs clearance.
Крупным покупателям мы предоставляем большую скидку с наших цен в размере 15%.
Large customers are granted a high discount of 15% off our prices.
Крупным покупателям мы предоставляем большую скидку с наших цен в размере 20%.
Large customers are granted a high discount of 20% off our prices.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad