Exemples d'utilisation de "предпоследнее" en russe

<>
В пункте 67 руководства предпоследнее пред-ложение следует изменить, включив в него после слова " заявления " фразу " в том числе документы, подготавливаемые исключительно для согласитель-ной процедуры. In paragraph 67 of the Guide, the penultimate sentence should be redrafted to insert the phrase “including documents prepared solely for the conciliation proceedings” after the word “statements”.
И это предпоследнее дело в нашем списке. And that is the second to last thing on our to-do list.
Было внесено предложение пересмотреть предпоследнее предложение в пункте 63 для уточнения понятия " усовершенствования ", учитывая, что в соответствии с законодательством ряда государств, касающимся авторских прав, обеспечительное право в старом варианте программного обеспечения может распространяться на новый вариант этого программного обеспечения. The suggestion was made that the penultimate sentence in paragraph 63 should be revised to clarify the concept of “improvements”, providing that, in some States, under law relating to copyright, a security right in an old version of software might extend to a new version of that software.
Было предложено сформулировать предпоследнее предложение пункта следующим образом: «В ходе подготовки Типового закона Рабочая группа ЮНСИТРАЛ следовала принципу нейтральности с точки зрения технологии, хотя члены Группы и сознавали, что «цифровые подписи», т.е электронные подписи, для проставления которых используется криптография двойных ключей, представляют собой особенно распространенную технологию». It was suggested that the penultimate sentence of the paragraph should read as follows: “In the preparation of the Model Law, the principle of technology neutrality was observed by the UNCITRAL Working Group on Electronic Commerce, although it was aware that'digital signatures', that is, those electronic signatures obtained through the application of dual-key cryptography, were a particularly widespread technology.”
Джони, прочти, пожалуйста, предпоследний параграф. Johnny, please read the penultimate paragraph.
Да, но предпоследняя будет тебе. Yeah, and I'll save the second to last one for you.
Сможет ли он правильно пройти предпоследний поворот? Now, can he - get to the second last corner right?
и 6.7.4.1 В определении термина " Переносная цистерна " заменить в предпоследнем предложении " транспортное средство или судно " на " транспортное средство, вагон либо морское судно или судно внутреннего плавания ". and 6.7.4.1 In the definition of Portable tank, last but one sentence, replace " transport vehicle or ship " with " vehicle, wagon or sea-going or inland navigation vessel ".
"предпоследний" значит, "до последнего еще один" не "совсем последний". Penultimate "means" second to last, "not" really ultimate.
Посмотрите, ты безупречно обработал предпоследний поворот. Look at that, you've got the second to last corner worked out nicely.
Ключевой принцип «участия заинтересованных сторон и консенсуса» по выведенной оценке оказался на предпоследнем месте в основном из-за положения на Соломоновых Островах, которые в этом компоненте получили среднюю оценку D. The key principle “stakeholder participation and consensus” scored second last, mainly due to the performance of Solomon Islands, which was assigned an average score of D for this component.
Первый, второй, третий, четвёртый, пятый, шестой, седьмой, восьмой, девятый, десятый... предпоследний, последний. First, second, third, fourth, fifth, sixth, seventh, eighth, ninth, tenth... penultimate, last.
С предпоследнего на последний поворот, он замысловатый. Second to last corner, this is the tricky one.
Выборы явили собой предпоследний шаг перед завершением двухлетнего переходного периода, предусмотренного во Всеобъемлющем мирном соглашении, которое было подписано либерийскими сторонами в Аккре в августе 2003 года. The elections constituted the penultimate step towards completing the two-year transition period stipulated in the Comprehensive Peace Agreement signed by the Liberian parties in Accra in August 2003.
Большинство из них вылетает в предпоследнем повороте. They mostly go off at the second to last corner.
Г-н Уоллес (Соединенные Штаты Америки) говорит, что из предпоследнего предложения сноски 7 следует исключить ссылку на «тендерное обеспечение», поскольку тендерное обеспечение охватывается теперь типовым положением 12. Mr. Wallace (United States of America) said the reference to “bid security” should be deleted from the penultimate sentence of footnote 7, since bid securities were now covered in model provision 12.
Ой, кажется, в этот раз я предпоследняя. Looks like I was second to last.
Сэр Найджел Родли говорит, что ряд неправительственных организаций выразили мнение о том, что в предпоследнем предложении пункта 15 должны содержаться другие категории средств защиты, помимо уже упомянутых. Sir Nigel Rodley said that a number of non-governmental organizations had expressed the opinion that the penultimate sentence of paragraph 15 should contain other categories of remedy besides the ones mentioned.
Что ты думаешь об этой для предпоследней страницы? What do you think of this for the second to last page?
Во-вторых, в пункте 13 постановляющей части непосредственно перед словами «Межправительственной океанографической комиссии» следует вставить «ЮНЕСКО», а в предпоследней строке его английского текста — заменить “towards developing” на “for developing”. Secondly, in operative paragraph 13, insert “UNESCO”, immediately before “Intergovernmental Oceanographic Commission” and, in the penultimate line, replace “towards developing” with “for developing”.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !