Ejemplos del uso de "представителя" en ruso

<>
Управление Полномочного представителя ежегодно выделяет примерно 1,43 млн. евро в качестве дополнительной дотации для членов этих общин. The Office of Plenipotentiary allocates each year approximately EUR 1.43 million as a complementary grant scheme for the Roma.
Кроме того, пункт 3 устанавливает, что Верховный федеральный суд может не квалифицировать как политическое преступление покушение на главу государства или любого другого представителя власти, а также акты анархизма, терроризма, саботажа, похищения людей, пропаганды войны и насильственного свержения существующего строя. In addition, paragraph 3 provides that the Federal Supreme Court may consider that attacks on heads of State or any other authority, as well as acts of anarchy, terrorism, sabotage, kidnapping, war propaganda and violent subversion of order, are not political offences.
Сегодня ранним утром в Бетонии к западу от Рамаллаха на Западном берегу израильские оккупационные силы застрелили телохранителя г-на Ахмеда Куреи, главного палестинского представителя на переговорах. At dawn today, in Betonia, west of Ramallah in the West Bank, Israeli occupying forces shot and killed a bodyguard of Mr. Ahmad Qurei, Chief Palestinian negotiator.
Для обеспечения сбора всеобъемлющей информации об условиях жизни и положении цыган в Словакии Управление Полномочного представителя правительства СР по делам цыганских общин организовало работу по составлению социологической карты, которая была подготовлена в 2004 году силами Космического фонда, Института по изучению государственных проблем и Регионального центра по проблемам цыганского населения. With a view to gathering comprehensive information on the living conditions and the status of the Roma in Slovakia, the Office of the Plenipotentiary of the SR Government for the Roma Communities, initiated a sociological mapping that was implemented by the Space Foundation, the Institute for Public Issues, and the Regional Centre for the Roma Issues in 2004.
Преимущества работы с FXTM в качестве представителя: The benefits of working with FXTM as an Introducer:
И сейчас вы своими глазами увидете представителя космоса. And here he comes, the life of outer space himself.
Руфус заберёт деньги у представителя Нортумберленда в Мансфилде. Rufus is collecting the money from Northumberland's agent at Mansfield.
А что насчет его звании последнего представителя поколения? What about his status as the last of a generation?
О чем вы всегда хотели спросить представителя "другой стороны"? And what have you always wanted to ask someone from the other side?
Два слова в поддержку теории Цзян Цзэминя «Три представителя» Two Cheers for Jiang Zemin's Three Represents
В форме Настройка представителя, щелкните Создать, чтобы добавить новую строку. In the Delegate setup form, click New to add a new line.
Еще два представителя ФРС поддерживают повышение ставок в середине года. Two more Fed speakers back mid-year hike
Тот ответил: «Я представляю себе полномочного представителя как офицера связи». He replied that, “Well, they are supposed to be sort of...liaison officers.”
Я спросила у одного представителя межрелигиозного мира, почему это так. I asked a contact in the interfaith world why.
Если значение удостоверения представителя содержит пробелы, необходимо использовать кавычки: "<DelegateIdentity1>","<DelegateIdentity2>".... If the delegate identity value contains spaces, you need to use quotation marks: "<DelegateIdentity1>","<DelegateIdentity2>"....
Попросите представителя партнерской организации отправить тестовое сообщение пользователю в вашей организации. Have someone in the partner organization send a test message to someone in your organization.
и заслушал выступление представителя Секретариата, сделавшего вступительное заявление по этому вопросу. and heard an introduction by the Secretariat on the matter.
Даже унылый результат представителя Ирландии на "Евровидении" использовался для продвижения идеи, что: Even Ireland's dismal performance at the recent Eurovision Song Contest has been used to bolster the message:
Используйте командлет Get-Recipient для получения свойства Name для группы и представителя. Use the Get-Recipient cmdlet to retrieve the Name property for the group and the delegate.
Этот процесс может включить в себя назначение дипломатического представителя США в Иране. The process could include appointing a US envoy to Iran.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.