Ejemplos del uso de "представленными" en ruso
Traducciones:
todos10950
submit5144
present3519
introduce1002
represent749
think217
feature106
profile46
render27
unveil22
come up22
adduce18
bring before13
lay before4
show off3
have a presence1
send in1
otras traducciones56
Тогда ознакомьтесь с ресурсами, представленными ниже.
If so, check out some of our resources below to get started:
Выбор ограничен вариантами, представленными в списке; ввести значение в список невозможно.
The user is limited to the choices given in the list box; it is not possible to type a value into a list box.
С представленными в ходе Практикума докладами можно ознакомиться на веб-сайте Управления.
The presentations made at the Workshop are available at the website of the Office.
принимать участие в формировании органов власти и быть представленными в их составе;
participation in the establishment of bodies of power and representation in them;
Ознакомьтесь с условиями и правилами участия, представленными на следующем экране, и нажмите Принять.
On the next screen, read the Terms and Conditions of participating in the preview, and then select Accept.
Многие из стран с развивающейся экономикой, например, до сих пор являются недостаточно представленными в МВФ.
Many of the emerging-market countries, for example, are still underrepresented.
Рекомендуется ознакомиться с концепциями, представленными по следующим ссылкам, прежде чем настраивать и использовать модуль "Главная книга".
We recommend that you become familiar with the concepts described in these links before you set up and use General ledger.
Воспользуйтесь сведениями о синтаксисе, представленными в этой статье, чтобы создать запись SPF TXT для личного домена.
Use the syntax information in this article to form the SPF TXT record for your custom domain.
Различие между данными о расходах, представленными в предыдущем году, и фактическими данными за 2001 год объясняются следующим:
Information on previous expenditures The differences between the statement of costs reported in the previous year and the facts for 2001 are as follows:
Перед подачей заявки на создание учетной записи на нашем сайте вам необходимо ознакомиться с документами, представленными ниже.
Before you apply for an account with us you should familiarise yourself with the documents listed below.
Обобщенная информация была сопоставлена с представленными данными на предмет ее соответствия отобранным показателям из приложений 2 и 3.
The summarized information was agreed to the reported information for the selected indicators in annexes 2 and 3.
При возникновении проблем с Bluetooth-подключением на вашем компьютере ознакомьтесь с вопросами и ответами, представленными ниже, чтобы попытаться устранить проблему.
If you’re having problems with Bluetooth on your PC, check out some of the questions and answers below to try to fix things.
Перед подачей заявки на создание учетной записи на нашем сайте вам необходимо ознакомиться с документами, представленными на странице с юридической информацией
Before you apply for an account with us you should familiarise yourself with the documents listed on our legal page
Если компетентный орган не удовлетворен представленными заводом-изготовителем сведениями об отклонениях от производственных стандартов, то испытания проводятся в соответствии с пунктом 9.3.
If the authority is not satisfied with the production standard deviation given by the manufacturer, the tests are carried out according to paragraph 9.3.
Если компетентный орган не удовлетворен представленными заводом-изготовителем сведениями об отклонениях от производственных стандартов, то испытания проводятся в соответствии с пунктом 9.3.3.
If the authority is not satisfied with the production standard deviation given by the manufacturer, the tests are carried out according to paragraph 9.3.3.
Предоставьте курдскому меньшинству больше прав в культуре и языке, позвольте курдским политикам быть представленными в парламенте и противление турецких курдов Анкаре тут же ослабнет.
If Turkey grants its own Kurdish minority more cultural and language rights and allows legitimate Kurdish political representation in the Turkish parliament, the willingness of Turkish Kurds to oppose Ankara will be diminished.
За период 1997-2001 года число женщин-судей Мирового суда, Апелляционного суда и Верховного суда увеличилось по сравнению с показателями, представленными в докладе 1996 года.
From 1997-2001, the number of female judges to the Primary Court, the Court of Appeals and the Supreme Court increased compared to figures in the 1996 report.
Великобритания и Франция будут противиться возможности быть представленными единым креслом ЕС, в то же время предоставление постоянного членства Германии только обострило бы проблему чрезмерного представительства Европы.
Great Britain and France will resist being replaced by a single EU seat, while making Germany a permanent member would only exacerbate the problem of Europe's relative over-representation.
Для выполнения этой задачи он будет пользоваться рекомендациями, представленными в рамках мероприятий по техническому сотрудничеству, таких, как консультирование стран на двусторонней основе и многосторонние практикумы и семинары.
It will use recommendations made through technical cooperation activities such as bilateral advice to countries and multilateral workshops and seminars to accomplish this objective.
При просмотре также отображается использованный и скорректированный налоговый кредит по услугам в сравнении с акцизами или другими налогами, развернуто представленными в форме Сальдо регистра налога на услуги.
The view also shows utilized and adjusted service tax credit against excise liability and other taxes extended in the new Service tax register balance form.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad