Ejemplos del uso de "представляемые" en ruso con traducción "present"

<>
Заявления и доклады, представляемые Комитету по заслушаниям, будут представлять собой результат подготовительного процесса, а также мероприятий, проводимых на этапе вспомогательных мероприятий Всемирной ассамблеи. The statements and reports to be presented to the Hearing Committee would be the result of the preparatory process, as well as events held during the contributory events segment of the World Assembly.
Кроме того, Комитет отмечает, что суммы, первоначально представляемые ему для рассмотрения по этой статье, зачастую впоследствии корректируются, что свидетельствует об отсутствии надлежащего контроля и учета этого вида расходов. Furthermore, the Committee notes that the amounts initially provided to it for consideration under the present item are often subsequently corrected, indicating a lack of proper monitoring and recording of this type of expenditure.
Аналогичным образом программы, представляемые Латвийским национальным радио и коммерческими радиостанциями, не содержат никакого особого противопоставления мужчин и женщин; можно отметить, что в них подчеркиваются профессиональные качества женщин и приводятся примеры их успешного карьерного роста. Neither can any special contra-position of men and women be felt in broadcasts presented by the Latvia National Radio and commercial radio stations; it can be observed that professional qualities of the woman and her career development success are emphasised.
В соответствии со статьей 14.4 Устава Конференция рассматривает и одобряет программу работы и соответствующие регулярный бюджет и оперативный бюджет, представляемые ей Советом, большинством в две трети голосов членов Организации, присутствующих и участвующих в голосовании. In accordance with Article 14.4 of the Constitution, the Conference shall consider and approve the programme of work and the corresponding regular budget and operational budget submitted to it by the Board, by a two-thirds majority of the Members present and voting.
В соответствии со статьей 14.4 Устава Конфе-ренция рассматривает и одобряет программу работы и соответствующий регулярный бюджет и оперативный бюджет, представляемые ей Советом, большинством в две трети голосов членов, присутствующих и участвующих в голосовании. In accordance with Article 14.4 of the Constitution, the Conference shall consider and approve the programme of work and the corresponding regular budget and operational budget submitted to it by the Board, by a two-thirds majority of the Members present and voting.
Комитет был информирован о том, что, хотя представляемые в оба секретариата бюджеты составляются в швейцарских франках, до сих пор продолжают иметь место расхождения в схемах описания работы разных отделов и классификации проводимых мероприятий, а также в категориях расходов и бюджетных кодах. The Committee was informed that although the budgets are presented in Swiss francs for both secretariats, there are still variances in the presentation of the work of the different divisions and in the reference to outputs, as well as in the object classes and budget codes.
Представитель компании " АЕА Энергетика и окружающая среда " изложил обновленную информацию и выводы, сделанные по итогам реализации финансируемого Европейской комиссией проекта по модернизации обязательств в области представления отчетности, касающейся изменения климата и загрязнения воздуха, с целью сокращения объема дублирующейся отчетности и повышения взаимной транспарентности различных наборов данных о выбросах, включая наборы данных, представляемые в соответствии Конвенцией и РКИКООН. A representative of AEA Energy and Environment presented an update and findings of a European Commission-funded project for streamlining climate change and air pollution reporting obligations, with the objective of reducing duplicative reporting and increasing transparency between different emissions-related data sets, including those reported under the Convention and UNFCCC.
Это представляет собой фундаментальное противоречие. This presents a fundamental contradiction.
Министерства культуры Российской Федерации представляют Ministry of Culture Russian Federation Presents
Представление результата в стандартном формате времени Present the result in the standard time format
Представление результата в одной единице времени Present the result based on a single time unit
Этап 3. Представление предложения жизнеспособности продукта. Milestone 3: Present a product viability proposal.
Представляет философ и психоаналитик Славой Жижек Presented by philosopher and psychoanalyst
Южная Азия представляет собой гнетущий парадокс. South Asia presents a depressing paradox.
И это представляет собой сложную действительность. And the reality that this presents is a complicated one.
Сценарий "450" представляет собой грандиозную задачу. The 450 scenario presents an immense challenge.
Сегодня Европа представляет собой противоречивую картину. Europe today presents a contradictory picture.
Разборка записи представляла собой сложнейшую задачу. The takedown presented an enormous logistical challenge.
Я представляю доклад на медицинской конференции. I'm presenting a paper at a medical conference.
Дамы и господа, представляю вашему вниманию. Ladies and gentlemen, present to you Andi and Brandi Edwards.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.