Exemples d'utilisation de "представляют собой" en russe

<>
которые представляют собой химические фабрики; These are chemical factories;
Затененные окна представляют собой критические точки. The shadowed boxes represent critical points.
Они представляют собой самодельные наземные мины. These are basically artisanal land mines.
Такие проблемы представляют собой обратную сторону глобализации. These issues represent the dark side of globalization.
Кстати, Нидерланды представляют собой интересный пример. By the way, the Netherlands is an interesting story.
Шаблоны представляют собой запись характеристик окна графика. Templates represent the chart window parameters stored in the memory.
Жужжальца по сути представляют собой гироскопы. The halteres are actually gyroscopes.
Оба представляют собой огромные риски для благополучия человечества. Both represent massive risks to human wellbeing.
Проблемы Азии представляют собой полную противоположность. Asia’s problems have been the opposite.
Некоторые значения представляют собой одну запись, другие — несколько. Some of the values represent a single record, and others represent more than one record.
Изменения климата представляют собой сложный процесс. Climate change is complicated.
Генетически идентичные бактерии представляют собой один полюс проблемы. Genetically identical bacteria represent an extreme case.
Они представляют собой разные группы людей. They are a diverse group of people.
Тем не менее, эти выборы представляют собой значительный прогресс. Nevertheless, the elections represented significant progress.
Что представляют собой функциональные элементы системы здравоохранения? What are these functional elements of a health system?
Ответ прост: деньги представляют собой претензию на некие ресурсы. Here’s an answer: Each unit of currency represents a claim on resources.
Производственные затраты – представляют собой верхнюю строку оценки. Production cost – This is the top line of the estimate.
Строки спецификации представляют собой часть, необходимую для построения продукта. BOM lines represent a part required to build the product.
Эти инвестиции представляют собой невероятно выгодную сделку. These investments are an incredible bargain.
Операции представляют собой специальные действия, направленные на производство готового продукта. Operations represent the specific activities that occur to produce the finished product.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !