Ejemplos del uso de "предстоящему" en ruso

<>
Мы рады предстоящему партнерскому сотрудничеству. We look forward to a co-operative working relationship.
Валютные рынки также крайне чувствительны к предстоящему количественному смягчению. Currency markets are also very sensitive to tapering talk.
Мы рады предстоящему сотрудничеству и ожидаем получения от Вас окончательного варианта договора на подпись. We expect your final version of the contract so it can be signed here. We are looking forward to a fruitful co-operation with you.
Кроме того, ЮНИСЕФ и его партнеры готовятся к предстоящему освобождению 250 детей, которые в настоящее время связаны с повстанческим движением АПРД. In addition, UNICEF and its partners are preparing for the imminent release of 250 children currently associated with the APRD rebel movement.
Что касается повышения квалификации национального персонала, то, учитывая подготовку к предстоящему выводу, будет проведена аттестация и сертификация 200 национальных сотрудников по 20 специальностям. In the area of national staff capacity-building, bearing in mind the preparations for eventual withdrawal, 200 national staff would be assessed and certified in 20 areas of vocational skills.
Выбирать чужих людей обычно трудно и скучно. Это в полной мере относится к предстоящему 7 мая голосованию в Великобритании; подобные настроения разделяют многие британцы. Other people’s elections are usually baffling and boring, which is certainly true of the United Kingdom’s coming vote on May 7; indeed, many Britons share the sentiment.
Как только становится понятно, что данная цель вскоре будет достигнута, элементы оппозиции начинают готовиться ко второму этапу борьбы и к предстоящему соревнованию за власть. As soon as this goal comes close to being achieved, elements of the opposition begin to position themselves for the second phase of the struggle and the coming competition for power.
Мы считаем, что эти проекты позволят конструктивным образом расширить возможности палестинского народа в деле подготовки к предстоящему созданию в ближайшем будущем независимого и суверенного палестинского государства. We believe the projects will constructively empower the Palestinian people, in preparing for and anticipating the eventuality of the establishment of an independent and sovereign Palestinian state in the near future.
Если судить по последним заголовкам британских газет, посвящённых предстоящему 23 июня референдуму по вопросу о продолжении участия страны в Евросоюзе, может показаться, что ответом будет решительное «нет». If recent British newspaper headlines about the June 23 referendum on continued European Union membership are any guide, the answer appears to be a decisive “no.”
Хорошо известно, что множество правительств за пределами США если и не выступают открыто против, то довольно скептично настроены по отношению к предстоящему вторжению в Ирак под руководством США. That many governments outside the US are skeptical about any US-led invasion of Iraq, when not openly opposed to it, is well known.
А в рамках подготовки к предстоящему в этом году саммиту НАТО Америка дала понять, что готова сделать даже больше для сохранения территориальной целостности прибалтийских и скандинавских стран альянса. And in the run-up to a NATO summit later this year, the US has indicated that it will do even more to ensure the territorial integrity of Baltic and Scandinavian member states.
И я надеюсь и рассчитываю, что ПК по ДНЯО возьмет новый старт, а наша деятельность на КР придаст новый стимул предстоящему ПК по ДНЯО в Вене и всему обзорному процессу. I hope and expect that the NPT PrepCom will make a fresh start, and our activities in the CD provide new impetus for the coming NPT PrepCom in Vienna and the entire review process.
Наконец, готовясь к предстоящему в 2018 году Совещанию ООН высокого уровня по неинфекционным заболеваниям, правительства должны будут продемонстрировать свою решимость защищать население от сердечных и лёгочных заболеваний, рака и диабета, поддержав усиление контроля за табачной продукцией. And, finally, looking ahead to the UN’s High-level Meeting on Non-communicable Diseases in 2018, government leaders must be prepared to demonstrate their commitment to protecting people from heart and lung disease, cancer, and diabetes, by supporting stronger tobacco controls.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.