Ejemplos del uso de "предубеждения" en ruso

<>
Есть разные предубеждения в восприятии риска. Now there are several biases in risk perception.
Это из "Гордости и Предубеждения". That's from Pride and Prejudice.
Несомненно, я не хотел заложить в систему какие-то предубеждения. Clearly I did not want to codify these biases.
Мисс Джейн Остин, автор «Гордости и предубеждения»? Miss Jane Austen, the authoress of Pride and Prejudice?
И можно заметить, что определённые предубеждения встречаются раз за разом. And you can see certain biases that come up again and again.
Так что я надеюсь навсегда развеять предубеждения. So, I hope to pierce that prejudice forever with this group.
Прежние предубеждения, предвзятости и табу стираются, поэтому можно попытаться создать нечто лучшее. With previous presumptions, biases, and taboos having been erased, it may be possible to create something better.
И тем самым, значит, защищаем свои предубеждения. And by that, i mean protecting our prejudices.
У информационных потребителей всегда будут предубеждения и мотивы предпочитать одну часть информации другой. Information consumers will always have biases and incentives to select one piece of information over another.
Это было наше невежество и наши предубеждения...». It was our ignorance and our prejudice...”
Необходимо побороть глубоко укоренившиеся предубеждения нынешней торговой системы в отношении наименее развитых стран. The heavy bias of the current trading system against the least developed countries must be reversed.
Предубеждения против Квебека существуют из-за их лингвистического упрямства. The prejudices against Québec exist due to its linguistic intransigence.
Проблема с построением теории заключается в том, что ваши когнитивные предубеждения могут влиять на теорию. The problems with having a theory is that your theory may be loaded with cognitive biases.
Близнецы превратились в 1-ю и 2-ю части "Гордости и предубеждения". Twins who were "Pride and Prejudice" part I and II.
С.П.: "Эти четыре вещи. Теория перспектив, гиперболическое дисконтирование, априорные предубеждения - всё это подробно описано. SP: . These four things. Prospect theory, hyperbolic discounting, status quo bias, base rate bias. They're all well documented.
И, скорее всего, невозможно, чтобы бывшие жертвы диктатора смогли его судить без предубеждения. And it is probably impossible for a former dictator's victims to judge him without prejudice.
Чтобы долгосрочный балансовый подход принес результаты, политики должны отбросить идеологические предубеждения, которые искажают бюджетную политику. For a long-term balance-sheet approach to gain traction, politicians will have to drop the ideological biases that are distorting fiscal policy.
Когда мне было 13 лет, я выучила наизусть первые три главы "Гордости и Предубеждения". I memorized the first three chapters of Pride and Prejudice when I was 13.
Но когда я выразил недовольство по поводу предубеждения против голубых, редактор ответил, что голубые не заслуживают никакой защиты. But when I complained about bias against gays, the editor responded that gays don't deserve any sort of protection.
Эти финансовые предубеждения видны и в других местах, и способствуют укоренению нехватки местных талантов. This financial prejudice is visible elsewhere, too, and it is perpetuating the dearth of local talent.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.