Exemples d'utilisation de "предупреждающем" en russe

<>
На знаке, предупреждающем о фумигации, включить " ПРОВЕТРЕНО (дата *) " перед " НЕ ВХОДИТЬ ". In the Fumigation warning sign, insert “VENTILATED ON (date *)” before “DO NOT ENTER”.
Список недостающих папок будет отображен в предупреждающем сообщении в конце выполнения запроса на восстановление. Missing folders will be displayed in a warning message at the end of restore request.
После выбора одного или нескольких почтовых ящиков выберите Удалить и нажмите Да в предупреждающем сообщении. After you've selected the mailbox or mailboxes that you want to delete, click Delete , and then click Yes in the warning message that appears.
После выбора одного или нескольких почтовых ящиков нажмите Дополнительно, выберите Отключить и нажмите Да в предупреждающем сообщении. After you've selected the mailbox or mailboxes that you want to disable, click More, select Disable, and then click Yes in the warning message that appears.
Если в специальном предупреждающем огне сгруппированы две или более оптические системы, то такое устройство должно отвечать следующим требованиям: If two or more optical systems are integrated in one special warning lamp, this unit has to comply with the following requirements:
на специальном предупреждающем огне, указывает, что этот огонь был официально утвержден в Нидерландах (Е4) под номером официального утверждения 002439. a special warning lamp indicates that it has been approved in the Netherlands (E4) under approval number 002439.
Если фумигированная грузовая транспортная единица была полностью проветрена путем открытия ее дверей или путем механической вентиляции после фумигации, дата проветривания должна быть указана на знаке, предупреждающем о фумигации. If the fumigated cargo transport unit has been completely ventilated either by opening the doors of the unit or by mechanical ventilation after fumigation, the date of ventilation shall be marked on the fumigation warning mark.
Этот номер официального утверждения свидетельствует о том, что официальное утверждение было предоставлено в соответствии с требованиями Правил в их первоначальном виде и что речь идет о синем поворачивающемся или неподвижном проблесковом специальном предупреждающем огне класса 1 (ТВ 1); The approval number shows that the approval was granted in accordance with the requirements of the Regulation in its original form and that it is a blue rotating or stationary flashing special warning lamp of class 1 (TB 1).
Этот номер официального утверждения свидетельствует о том, что официальное утверждение было предоставлено в соответствии с требованиями Правил в их первоначальном виде и что речь идет о синем вращающемся или неподвижном проблесковом специальном предупреждающем огне класса 1 (ТВ 1); The approval number shows that the approval was granted in accordance with the requirements of the Regulation in its original form and that it is a blue rotating or stationary flashing special warning lamp of class 1 (TB 1).
Этот номер официального утверждения свидетельствует о том, что официальное утверждение было предоставлено в соответствии с требованиями Правил в их первоначальном виде и что речь идет об автожелтом вращающемся или неподвижном проблесковом специальном предупреждающем огне класса 2 (ТА 2); The approval number shows that the approval was granted in accordance with the requirements of the Regulation in its original form and that it is a amber rotating or stationary flashing special warning lamp of class 2 (TA 2).
Этот номер официального утверждения свидетельствует о том, что официальное утверждение было предоставлено в соответствии с требованиями Правил в их первоначальном виде и что речь идет об автожелтом поворачивающемся или неподвижном проблесковом специальном предупреждающем огне класса 2 (ТА 2); The approval number shows that the approval was granted in accordance with the requirements of the Regulation in its original form and that it is a amber rotating or stationary flashing special warning lamp of class 2 (TA 2).
Предупреждающее сообщение не мешает пользователю закрыть обращение. A warning message will not prevent a user from closing the case.
Предупреждаю, может, это не поможет. I should warn you, Barnabas, there's a slight chance it won't work.
для предупреждения о наличии неуказанных неисправностей или иной информации используется только мигающий предупреждающий сигнал. non-specified faults or other information shall be indicated only by the flashing of the warning signal.
Сэмюэл Хантингтон предупреждал нас об опасности. Samuel Huntington did alert us to the danger.
Некоторые говорят, что вовсе необязательно предупреждать будущие убийства. Some suggest that it was necessary to forestall future killings.
Крайне немногие из них (к заметным исключениям можно отнести, например, Нуриеля Рубини и Роберта Шиллера) предупреждали о предстоящем кризисе. Very few among them (notable exceptions including Nouriel Roubini and Robert Shiller) raised alarm bells about the crisis to come.
Президента должны предупредить, что западные правительства, поддерживавшие его, не потерпят продолжения status quo. The President needs to be put on notice that the Western governments that have supported him will not tolerate a continuance of the status quo.
Затем, в августе 2016 года, Вице-президент Джозеф Байден публично предостерег бойцов PYD, предупреждая, что, если они не отступят, то потеряют поддержку США. Then, in August 2016, Vice President Joseph Biden publicly admonished the PYD fighters, warning that they would lose US support if they did not retreat.
Предупреждающие сообщения не мешают пользователю закрыть обращение. Warning messages do not prevent a user from closing a case.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !