Ejemplos del uso de "прекрасном" en ruso con traducción "beautiful"
Traducciones:
todos1335
beautiful449
great238
excellent188
fine155
wonderful123
lovely85
perfect72
precious6
stunning1
beauteous1
otras traducciones17
В этом прекрасном комплексе воплотилась мечта всей жизни.
This beautiful new campus is the culmination of a lifelong dream.
Оружие массового уничтожения, сделанное в прекрасном штате Вайоминг, США.
A weapon of mass destruction, a weapon made in beautiful Wyoming, USA.
Давай я расскажу тебе о самом прекрасном ангеле в мире.
Let me tell you about the most beautiful Angel in the world.
И здесь, на этом прекрасном мая вечером, Я приветствую "весны очарование"
And here, on this beautiful May evening, I welcome a "spring of enchantment"
Держите руки на этом новеньком прекрасном грузовичке и посмотрим, сколько вы продержитесь.
Keep your hands on this brand new beautiful truck and see how long you can last.
Стоит сфокусироваться на чем-то достойном, бесстрашном и прекрасном, и эта сила возрастает.
Focus on what's dignified, courageous and beautiful, and it grows.
Боязнь смерти - врожденный рефлекс самосохранения, более не нужный в этом прекрасном мире, свободном от хищников.
Anxiety about this is an inbuilt survival reflex, no longer required in this beautiful predator-free world.
Самая прекрасная в мире невеста в прекрасном платье из золотой и зеленой парчи, с разрезными рукавами.
The most beautiful bride in the world in a beautiful gown of gold and green brocade with fringed sleeves.
В нашем прекрасном, хаотичном, полностью непредсказуемом мире, все в чем мы можем быть уверены, сэр это в случайном совпадении единиц и нулей.
Uh, the beautiful chaotic, utterly unpredictable world that we inhabit, all that we can rely on, sir, is a random series of zeros and ones.
Извините, что прерываю на таком прекрасном моменте, но у временных двигателей есть регулирующий клапан, который нужно предохранять от главного реактора, или есть обратная связь.
Sorry to interrupt that beautiful moment, but temporal engines have a regulator valve, which has to be kept from the main reactor or there's feedback.
Порой, фокус на чем-то героическом, прекрасном и достойном - - неважно, в каком контексте - может помочь увеличить силу и потенциал троих участников повествования: главного героя, аудитории и рассказчика.
Sometimes, focusing on what's heroic, beautiful and dignified, regardless of the context, can help magnify these intangibles three ways, in the protagonist of the story, in the audience, and also in the storyteller.
И, не проведя даже первых 100 дней президентства, он издал указ об убийстве людей в Сирии, при этом бурно рассуждая «о самом прекрасном куске шоколадного торта, который вы когда-либо видели».
And, not even 100 days into his presidency, he had issued an order for people to be killed in Syria while gushing about “the most beautiful piece of chocolate cake you’ve ever seen.”
Таким образом, реально добродетель проявляется в самих людях, в честном выполнении ими своих повседневных обязанностей, в распоряжении ими своими благами, в уважении по отношению к другим людям, в прекрасном и дерзновенном подвиге жизни.
Thus, the real virtue will be the one built upon people themselves, in the honest occupation of their days, in the administration of their goods, in their respect towards others, in the beautiful and instigating adventure of life.
И тогда я развлекаюсь историями о великолепных океанских закатах, которыми можно любоваться прямо с крыльца, о видах на целые поля красочных диких цветов на склонах гор и о счастливых встречах семьи после разлуки в прекрасном месте для уединения (также как и о проблемах с водопроводом).
I then find myself entertained by stories of gorgeous ocean sunsets seen from the porch, views onto expanses of colorful wildflowers on mountainsides, and happy family reunions in beautiful seclusion (as well as problems with the plumbing).
Оратор весьма хорошо знаком с районом, в котором расположен комплекс зданий в Найроби, и поэтому хотел бы оспорить утверждение, что в нем отсутствуют сооружения исторического значения, как в Нью-Йорке и Женеве, и напоминает о замечании Генерального секретаря, который сам сказал, что комплекс находится в прекрасном месте.
As he was very familiar with the area around the Nairobi site, he wished to dispute the assertion that it lacked the landmark features of its counterparts in New York and Geneva, recalling the Secretary-General's own comment that it was in a beautiful location.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad