Ejemplos del uso de "прения" en ruso

<>
прекратить прения по обсуждаемому вопросу. To close the debate on the question under discussion.
Для того чтобы сделать наши прения более содержательными, мы бы предложили значительно сократить данный ежегодный доклад. To make our discussions more meaningful, we would like to suggest that this annual report be sharply condensed.
Тематические прения должны оставаться неизменными с точки зрения их продолжительности. The thematic debate should remain unchanged in terms of duration.
Комиссия провела общие прения по пункту 5 своей повестки дня на своем 6-м заседании 2 апреля 2003 года. The Commission held a general discussion of item 5 of its agenda at its 6th meeting, on 2 April 2003.
В частности, она просила ВОИС и ЮНЕСКО внести свой вклад в прения. In particular, it requested WIPO and UNESCO to contribute to the debate.
Комиссия провела общие прения по пункту 5 своей повестки дня на своем 6-м заседании 24 марта 2004 года. The Commission held a general discussion of item 5 of its agenda at its 6th meeting, on 24 March 2004.
КАРИКОМ намеревается внести конструктивный вклад в прения по подпункту о возобновляемых источниках энергии. CARICOM intended to contribute constructively to the debate on the sub-item on renewable sources of energy.
В августе 1996 года Совет Безопасности провел прения по вопросу о разминировании в связи с миротворческими операциями Организации Объединенных Наций. In August 1996, the Security Council dedicated a discussion to demining in connection with United Nations peacekeeping operations.
Можно определить все три фазы, и все три из них вызывали сильные прения. All three phases can be identified, and all three triggered intense debate.
Документ A/C.1/56/CRP.2 был распространен для того, чтобы можно было легко увидеть, как будут распределяться наши прения. Document A/C.1/56/CRP.2 has been distributed for easy reference in order to see how the structure of the discussion will go.
Моя делегация хотела бы внести свой вклад в эти прения в своем национальном качестве. My delegation wishes to contribute to this debate in its national capacity.
Идут прения о внесении незаконной миграции в разряд противозаконных деяний, о системах электронной и биометрической идентификации, о жестких визовых процедурах, проверках данных и совместных механизмах по выдворению мигрантов. There are discussions about criminalizing irregular immigration and about electronic and biometric identification systems, rigorous visa procedures, data checks and shared mechanisms for rejecting immigrants.
Прения проходили в то время, когда положение было очень неопределенным, поскольку близился конец «холодной войны». The debate took place at a time of great uncertainty, with the end of the cold war in sight.
Идущие прения по вопросу о создании этих новых органов дают нам возможность закрепить эффективное вовлечение женщин в качестве участников и бенефициаров мандатов двух органов, призванных обеспечить гендерную справедливость и равенство мужчин и женщин. The ongoing discussions on the formation of these new organs present us with an entry point to anchor the effective involvement of women as participants in and beneficiaries of the mandates of the two organs to ensure gender justice and gender equality.
Когда члены общины проводят дискуссии и прения относительно альтернативных перспектив, эта моральная норма становится эксплицитной. When community members discuss and debate alternative perspectives, this moral norm becomes explicit.
Были проведены обширные прения об общих принципах, регулирующих передачу стрелкового оружия и легких вооружений, а также практические стратегии по мобилизации ресурсов и укреплению потенциала в целях обеспечения эффективного контроля за передачей стрелкового оружия. There was extensive discussion of global principles that can guide the transfer of small arms and light weapons, as well as of practical strategies to mobilize resources and strengthen capacity to effectively control small arms transfers.
Общие прения были открыты на следующий день после траура по случаю годовщины совершенных 11 сентября нападений. The opening of the general debate followed the day of mourning in commemoration of the attacks of 11 September.
Комиссия по народонаселению и развитию провела общие прения по пункту 6 своей повестки дня, озаглавленному «Осуществление программы и будущая программа работы Секретариата в области народонаселения», на своем 6-м заседании 29 марта 2000 года. The Commission on Population and Development held a general discussion on item 6 of its agenda, entitled “Programme implementation and future programme of work of the Secretariat in the field of population” at its 6th meeting, on 29 March 2000.
Совет провел открытые прения, посвященные воздушному удару Израиля, в ходе которых по данному вопросу выступили 35 делегаций. The Council held an open debate on the Israeli air strike during which 35 delegations took the floor on the matter.
Комиссия по народонаселению и развитию провела общие прения по пункту 5 своей повестки дня, озаглавленному «Работа Комиссии по народонаселению и развитию в следующий пятилетний период», на своем 5-м заседании 29 марта 2000 года. The Commission on Population and Development held a general discussion on item 5 of its agenda, entitled “Work of the Commission on Population and Development in the next quinquennium”, at its 5th meeting, on 29 March 2000.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.