Ejemplos del uso de "преследования" en ruso con traducción "prosecution"
Traducciones:
todos1659
prosecution822
persecution255
harassment174
pursuit63
pursuing21
stalking15
persecuting9
chase6
chasing6
victimizing1
otras traducciones287
Это был главный свидетель для судебного преследования.
This was the chief witness for the prosecution.
Судебные преследования Красных Хмеров не будут совершенными.
The Khmer Rouge prosecutions will not be perfect.
Иммунитет от уголовного преследования также ставится под сомнение.
Immunity from prosecution is no less salient.
Однако органы прокуратуры фактически продолжали возбуждать преследования за crimen injuria.
However, the prosecution authorities did institute prosecutions for crimen injuria.
Если он согласится уйти, иммунитет от преследования не будет частью договоренности.
If he does agree to step down, immunity from prosecution will not be part of the deal.
Законы об амнистии в Аргентине в то время защищали его от преследования.
Amnesty laws in Argentina at the time shielded him from prosecution.
Он сможет избежать судебного преследования, если удалится в изгнание на несколько лет.
He could have avoided prosecution by accepting a few years banishment.
В оправданных случаях дело передается в полицию на предмет возбуждения уголовного преследования.
The case is referred to the police for criminal prosecution in justified cases.
В любом случае, амнистия в Сирии не будет защищать Асада от преследования.
In any case, an amnesty in Syria would not protect Assad from prosecution.
Хорошо это или плохо, политическая власть Соединенных Штатов делает их неприкосновенными для уголовного преследования.
For good or for ill, the political power of the US makes it immune to prosecution.
Процесс расследования и судебного преследования может быть не столь быстрым, как того хотелось бы.
The process of investigation and prosecution may not be as expeditious as one would like it to be.
Мистер Джейн консультирует нас в некоторых делах в обмен на иммунитет от судебного преследования.
Mr. Jane is required to assist us in cases in exchange for immunity from prosecution.
проведение необходимых исследований в ходе расследования и уголовного преследования, а также приведения в исполнение ареста;
Taking the necessary research measures during investigation and prosecution and enforcing seizure;
Теперь даже бывший президент Жак Ширак понял, что он не обладает иммунитетом от судебного преследования.
Now even former President Jacques Chirac has learned that he is not immune from prosecution.
Раздел IV содержит информацию о делах, которые были переданы национальным властям для возможного судебного преследования.
Section IV of the report contains information on cases reported to national authorities for possible criminal prosecution.
В двух других делах этап судебного преследования завершен, и судебное разбирательство перешло на этап заслушивания защиты.
In the two other cases, the prosecution phase is complete and the trial is well into the defence phase.
Эти меры варьируются от гауптвахты до задержки в продвижении по службе, без ущерба для уголовного преследования.
Such sanctions range from confinement to quarters to delayed promotion, without prejudice to any criminal prosecution.
Таким образом, МУС будет позволено завершить любые судебные преследования, которые он начнет в течение следующего года.
Thus, the ICC will be allowed to complete any prosecutions that it begins within the next year.
За надзор и производство по уголовным делам в Англии и Уэльсе отвечает Служба уголовного преследования (СУП).
The review and conduct of criminal proceedings in England and Wales is the responsibility of the Crown Prosecution Service (CPS).
Уровень уверенности преступников совершивших такие преступления снижается, в то время как возможности для уголовного преследования расширяются.
The comfort level for perpetrators of these crimes is shrinking as the options for prosecution expand.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad