Ejemplos del uso de "преступлению" en ruso con traducción "offense"
Traducciones:
todos7057
crime5094
offence1809
offense84
criminal act52
misdeed5
foul play3
perpetration2
otras traducciones8
Должно быть, он совершил преступление против банды.
He must have committed an offense against the gang.
Налоговое мошенничество является уголовным преступлением в Швейцарии.
Tax fraud is a criminal offense in Switzerland.
смертная казнь за преступления, связанные с наркотиками;
capital punishment for drug-related offenses;
Его реальным преступлением были призывы к демократии в Китае.
His real offense was to call for democracy in China.
Она сломала датчик дыма в туалете самолёта, а это федеральное преступление.
She disabled a smoke detector on board in the bathroom, which is a federal offense.
Это особое преступление всегда было и будет предметом уголовного преследования в обязательном порядке.
That specific offense has always been, and will continue to be, prosecuted ex officio.
Я - Магистр Властей, одинокий судья и прокурор всех вампирских преступлений, а это - ваш приговор.
I am the Magister of the Authority lone judge and jury for all vampire offenses and this is your sentencing.
Можно ли квалифицировать спор о заработной плате домработницы как "тяжкое преступление", требующее ареста и унижения?
Can a wage dispute qualify as a "grave offense" warranting arrest and humiliation?
В 1999 году шведское правительство декриминализовало продажу секса, но сделало преступлением сутенерство или покупку секса.
In 1999, the Swedish government decriminalized the sale of sex, but made it an offense to pimp or to buy sex.
В 2005 году Либерия приняла Закон об изнасиловании, в котором изнасилование четко квалифицируется как уголовное преступление.
Liberia passed a Rape Law in 2005, which explicitly specifies that rape is a criminal offense.
В штате Калифорния, США, украденное имущество на сумму больше 950 баксов, это крупная кража, уголовное преступление.
In the state of California, USA, stolen property more than 950 bucks, it's grand theft, felony offense.
В различных демократических государствах Европы - включая Францию, Германию и Австрию - заявления, отрицающие Холокост, считаются уголовным преступлением.
It is a criminal offense in various European democracies, including France, Germany, and Austria, to express the view that the Holocaust never happened.
В нем утверждалось, что организаторы выставки в музее им. Сахарова совершили административный проступок, а не уголовное преступление.
It asserted, in effect, that the Sakharov Museum exhibition organizers had committed an administrative rather than a criminal offense.
Публикация статей в Интернете может приравниваться к "совершению преступления", а "радикальные взгляды" могут привести к тюремному заключению.
Publishing articles on the Internet can amount to "committing an offense," and "radical views" may result in imprisonment.
Да и Полански, женатый, отец двух детей, без какого-либо другого криминального прошлого, вряд ли повторит свое преступление.
Nor is Polanski, a married father of two children with no other criminal record, likely to repeat his offenses.
В Швейцарии любой банкир, раскрывший подробности операций своего клиента неуполномоченным на то третьим лицам, считается совершившим уголовное преступление.
Any banker who reveals details of his clients' affairs to unauthorized third parties is committing a criminal offense in Switzerland.
Еще более заметным изменением стал резкий рост уголовных обвинений – от коррупции до сексуальных преступлений – против членов старой элиты.
An even more visible change is the sudden increase in criminal charges – ranging from corruption to sexual offenses – being filed against members of the old elite.
Защита заявила, что планирует предложить Мэннингу признать вину за менее серьезные преступления, а другие обвинения оспаривать как чрезмерные.
The defense has said it plans to have Manning plead guilty to lesser offenses and fight other charges as being too extreme.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad