Ejemplos del uso de "преуменьшать" en ruso
Однако было бы неправильно преуменьшать важность произошедшего события.
But it would be wrong to belittle the importance of what has happened.
Другие могут преуменьшать угрозы, с которыми сталкивается Саудовская Аравия, но правителям Королевства знают об этом лучше.
Others may minimize the threats Saudi Arabia faces, but the Kingdom’s rulers know better.
Когда 8 и 9 июля представители стран НАТО встретятся в Варшаве, им не стоит преуменьшать значение ситуации в Черном море.
When NATO meets in Warsaw on July 8-9, it should not downgrade the Black Sea, as it has been considering.
Дело в том, что когда люди могут наглядно представить себе ту или иную проблему, они гораздо менее склонны преуменьшать её или не обращать на неё внимания.
The point is that, when people can visualize a problem, they are far less able to discount or ignore it.
Если мы сможем внести эти перемены - и не стоит преуменьшать масштаб задачи, - может быть, когда лидеры "Большой двадцатки" встретятся в будущем, они не будут думать, что их гражданам нет дела до результата.
If we can make these changes - and one should not minimize the scale of the task - perhaps when G-20 leaders meet in the future, they will not think that their citizens have little interest in the outcome.
Однако последствия серьезного некомпетентного управления, особенно со стороны старших должностных лиц, не следует преуменьшать; такое поведение не только имеет прямые негативные последствия, но и приводит к тому, что другие сотрудники, заинтересованные стороны, государства-члены и общественность теряют веру в управление и, следовательно, в Организацию.
However, the consequences of severe mismanagement, especially by senior officials, should not be minimized; not only does such conduct have direct negative effects, but it also causes other staff members, stakeholders, Member States and the public to lose confidence in management and, in turn, the Organization.
Хотя серьезность этих последствий, заключающихся в смерти людей и получении ими ранений, не следует преуменьшать, необходимо отметить, что использование в целом минимального количества взрывчатых веществ весом 120 кг (именно столько было использовано в ходе восьми нападений), например, в общественных местах в середине дня могло бы привести к гораздо большему числу жертв, но и также подвергло бы большему риску лиц, совершавших эти нападения.
While the seriousness of those deaths and injuries should not be minimized, it should be noted that the combined minimum amount of 120 kg of explosives used in the eight attacks, if used, for example, in public places at midday, could have elicited much higher numbers of casualties but would also have carried a higher risk for the perpetrators.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad