Ejemplos del uso de "прибыльность" en ruso
•... чем выше волатильность, тем выше потенциальная прибыльность актива;
•... the higher the volatility, the greater the profit potential for that asset.
Прибыльность — отношение общей прибыли к общему убытку в процентах;
Total net profit — the percentage relationship between gross profit and gross loss;
Поэтому мы подготовили анализ экономической целесообразности, чтобы доказать прибыльность нашего проекта.
So we commissioned an economic feasibility study to try to make the case.
Прибыльность инвестиций (от начального депозита) таким образом составила 178.25% за неполные сутки.
As a result, the return on the initial investment (from the initial deposit) is 178.25% in less than one day.
Прибыльность инвестиций (от начального депозита) таким образом составила 45% за 6 ч. 45 мин.
As a result, the return on the initial investment (from the initial deposit) is 45% in 6 hours 45 minutes.
Прибыльность инвестиций (от начального депозита) таким образом составила 135% за 12 ч. 30 мин.
As a result, the return on the investment (from the initial deposit) is 135% in 12 hours and 30 minutes.
Согласно основному методу, который используют менеджеры большинства компаний, прибыльность определяется как доходность инвестированных активов.
The fundamental way, which is the yardstick used by most managements, is the return on invested assets.
С позиции частных материальных средств, более высокая прибыльность не привела к большим инвестициям в людей.
On the private supply side, higher returns have not called forth more investment in people.
Повышайте прибыльность торговли благодаря индикации фигур на графике в реальном времени, торговых возможностей и фигур Фибоначчи.
Turbocharge your trades with real-time chart patterns, trading opportunities, and Fibonacci patterns.
Сохранить прибыльность нефтяным компаниям позволило ослабление рубля, снизившее стоимость рабочей силы и сделавшее экспорт более конкурентоспособным.
What’s helped keep oil producers profitable is the weakened ruble, which has lowered labor costs while making exports more competitive.
Эти различия повышают прибыльность торговли. Более того, именно в эксплуатации данных различий и заключается главный смысл торговли.
These differences increase gains from trade; indeed, exploiting such differences is the entire point of trade.
По нашему мнению, скорость исполнения сделки - это один из самых важных факторов, определяющий прибыльность торговли на Форекс.
We believe that the fast trade execution is one of the main factors for profiting in the Forex market.
Первоочередной проблемой являются зомби-банки Италии, у которых нет адекватного капитала, но есть крайне низкая прибыльность и множество плохих долгов.
The immediate problem is Italy’s zombie banks, which are inadequately capitalized, insufficiently profitable, and saddled with bad loans.
Если успех портфеля окажется меньше - прибыльность 4% в год - то управляющие все еще получат хорошую окупаемость по своим акциям из расчета 10% в год.
If the portfolio does less well - profits of 4% per year - the managers still get a healthy but sub-market return of 10% per year on their equity.
Навязчивое пристрастие Европы к государственным, стандартизированным университетам отнюдь не способствует конкуренции в области НИР и снижает прибыльность отношений между институтами, дающими высшее образование, и миром предпринимателей.
Europe's obsession with public and standardized universities discourages competition in the R&D sectors and reduces the extent of a profitable relationship between higher education institutions and the world of entrepreneurs.
Ряд лесозаготовительных компаний жаловались членам Группы, что в настоящее время в Либерии сложно обеспечить прибыльность производства за исключением сверхкрупных концессий, которые занимаются неизбирательной вырубкой леса и обработкой огромных объемов круглой древесины.
A number of the timber companies complained to the Panel that making a profit currently in Liberia is difficult, except for the mega-concessions that are engaged in non-selective felling and processing massive volumes of round logs.
Целью должно стать выявление таких проектов, которые, несмотря на свою экономическую прибыльность, не привлекают инвесторов из-за институциональных и иных барьеров. После выявления подобных препятствий необходимо будет начать работу над их устранением.
The goal should be to identify projects that, despite being economically profitable, are unattractive to private investors, owing to institutional and other barriers, and then work to remove those obstacles.
Если предположить, что относительная цена выросла в четыре раза в течение ста лет, то доход от инвестиций составит лишь 1,5% в год - это навряд ли та прибыльность, которую ожидают торговцы недвижимостью.
Assuming that quadrupling of relative value occurred over a hundred years, the excess return on investment amounts to only 1.5% per year - hardly the kind of performance that real estate enthusiasts are expecting.
Различные аспекты безопасности приобретают важное значение в контексте оценки качества услуг, предлагаемых железными дорогами, и оказывают серьезное влияние на общее функционирование железнодорожных компаний, и в частности на прибыльность перевозок и характер трудовых отношений.
Various security aspects are becoming parameters in determining the quality of services offered by railways and have an important impact on the overall running of rail companies, in particular on the operating profits and labour relations.
Если прибыльность или рентабельность инвестиций слишком заметны, они служат источником потенциальной опасности, поскольку для множества компаний самых разных типов становится почти непреодолимым соблазн включиться в конкурентную борьбу за свою долю «горшочка с медом».
Actually, if the profit or return on investment is too spectacular, it can be a source of danger, as the inducement then becomes almost irresistible for all sorts of companies to try to compete so as to get a share of the unusual honey pot.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad