Ejemplos del uso de "приведший" en ruso con traducción "take"

<>
В этой связи позвольте мне сказать несколько слов о положении в моей стране, Исламской Федеративной Республике Коморские Острова, и объяснить обеспокоенность моего народа в связи с угрозой миру, которую представляет собой сепаратизм, приведший к кризису на братском острове Анжуан и сохраняющийся там уже в течении почти трех лет. In this regard, allow me to review the current situation in my country, the Islamic Federal Republic of the Comoros, and to explain how disturbed the people are about the threat to peace posed by the separatist crisis that has been taking place on the sisterly island of Anjouan for close to three years.
Помойся и приведи себя в чувство. Take a bath and pull yourself together.
Ну, ребятки, приведите себя в порядок. Well, take a good look, lads.
Какие действия привели к возникновению проблемы? What steps did you take to encounter the problem?
Я могу привести вас в прошлое. I can take you back.
Я готов привести нас к победе. I'm ready to take us to win the State.
Паппу он идет, приведи Санди в комнату. Pappu he is coming, go take Sandy to the room.
Нет, я привел его, чтобы выбрать машину. No, taking him to pick out a car.
Ну, ты привела меня в роскошный ресторан. Uh, you took me to a fancy restaurant.
Секуляризация общества привела к распаду традиционных "колонн". With secularization taking hold, the traditional pillars began to break down.
Привести мысли в порядок, попытаться продумать все. Sort of take stock, you know, tray figure somethings out.
Она приведет нас из точки А в хаос. It takes us from Point A to chaos.
Надеюсь, что Дидье Дешам приведет Синих в Бразилию. I hope Didier Deschamps will take the Blues to Brazil.
А тебя я готова выхватить и привести домой. I just want to snatch you up and take you home.
Если тебя привести в порядок, ты будешь симпатичная. If you took some trouble, you'd be quite pretty.
Откуда ты узнала, что этот водосток приведет нас сюда? How did you know that storm drain would take us down here?
Это "почему" означало: "К каким последствиям приведут мои шаги?" The why meant really, "What consequences does it have when I take a step?"
Т ри половозрелых либидо, что приведут нас к приключениям. Three pubescent libidos to take us on a series of wild adventures.
Но если мы приведём его в порядок, уберём пилон. But if we refurbish it, take down the pole.
Он привёл конкретные примеры, когда это действительно было нужно. And he took me through specific examples of when he really needed it.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.