Ejemplos del uso de "привлекающее" en ruso
Traducciones:
todos1493
attract670
involve320
draw215
engage184
investigate48
capture30
lure22
otras traducciones4
Согласно подпункту (с) статьи 219-1 лицо, привлекающее или нанимающее других лиц в незаконное вооруженное формирование/группу, совершает преступление, если даже само это лицо фактически не является членом данной группы.
Under article 219-1, subparagraph (c), any person who involves or recruits others into an illegal armed formation/group is committing an offence, even if that person is not actually a member of the group concerned.
Далее, предполагает ли этот процесс привлечение аборигенных знаний и приемов?
Further, did this process involve indigenous knowledge and techniques?
Создавайте качественные приложения и привлекайте установки.
Helps you build engaging social apps and get more installs.
Это привлекло моё внимание, вот я и прилетела, для расследования.
Caught my attention, so I flew in to investigate.
Привлекайте внимание за счет эффектного оформления
Capture your audience's attention with great creative
Возникли орхидеи, формы их половых органов привлекают насекомых.
Orchids emerged, genitalia shaped to lure insects .
Привлечение представителей НПО к разработке общего технического регламента " Об экологической безопасности ".
NGO representatives were involved in the drafting of the general technical regulations on environmental safety.
И хочу добавить, что к делу для расследования привлечено ДЕА.
And I might add, the DEA's been brought in to investigate.
Но не только Кейт привлекает внимание Сойера.
But kate isn't the only one who captured sawyer's attention.
Эти инвестиции должны быть привлечены за счет богатых естественных ресурсов страны.
Both should come, lured by the country's rich natural resources.
Несомненно, существуют серьезные основания для привлечения частного сектора к поддержке развития.
In fact, there is a strong case for involving the private sector in development assistance.
Суммарный проторгованный привлеченными клиентами объем за месяц
Total traded volume of engaged clients in a month
Следует задействовать все имеющиеся законные механизмы для расследования, привлечения к судебной ответственности и наказания виновных.
All available legal mechanisms must be fully utilized to investigate, prosecute and punish the culprits.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad