Ejemplos del uso de "приводим" en ruso
Traducciones:
todos2479
lead977
result645
bring306
give208
provide148
take103
yield65
specify6
get in3
otras traducciones18
Ниже при приводим несколько возможных вариантов развития событий:
Below we lay out a couple of scenarios:
Но мы приводим это число к более реалистичным значениям.
But we break it down to some basic realities.
Ниже мы приводим «за» и «против» установки коридора для EURCHF:
Below we look at the pros and cons for establishing a EURCHF corridor:
Здесь мы приводим два различных метода торговли по фигуре медвежий прямоугольник.
We will now show you two methods of trading the bearish rectangle.
Здесь мы приводим два различных метода торговли по фигуре бычий прямоугольник.
We will now show you two methods to trade the bullish rectangle pattern.
Ниже мы приводим некоторые области, в которых Осборн может объявить об изменениях.
Below we highlight some areas where Osborne could announce changes.
Далее мы приводим некоторые интересные факты, описывающие вселенную в различные моменты ее эволюции:
Here are some fun milestones, going back in time, that you may appreciate:
В качестве примера мы приводим медиаплан, разработанный совместно с одним из рекламных агентств.
To demonstrate this, we enclose a media plan which we have devised in co-operation with an advertising agency.
На нашем Веб-сайте мы приводим список спецификаций Продукта по каждому типу Сделки.
9.18 We list on our Website the Product specifications for each type of Trade.
Эта моментальная статья имеет типичную структуру. Мы приводим ее как пример форматирования каждого из компонентов.
This sample article demonstrates the structure of a typical Instant Article and outlines how each of the components are formatted.
Он срывается, он снимает кандидатуру, мы приводим его в порядок, и он тихо уходит в сторонку.
He explodes, he withdraws, we put him back together, and he quietly goes away.
Эти модификаторы бывают разных типов, поэтому информацию о каждом из них мы приводим по отдельности в справке по соответствующему API (если применимо).
The nature of what these modifiers do varies, so we have documented each of them separately in each of the API reference documents where appropriate.
Более того, мы приводим доказательства того, что в мировой торговле цены и объёмы зависят обменного курса доллара, а не от обменных курсов валюты двух торговых партнёров.
In fact, we document that global trade prices and volumes are driven by the dollar exchange rate, rather than the exchange rate between the two trading partners’ currencies.
Мы просыпаемся утром, чистим зубы, приводим себя в порядок, но мы даже не задумываемся над тем, что способность узнавать себя в зеркале может быть сложным когнитивным процессом, который мы называем самосознанием.
We wake up in the morning, we brush our teeth, we groom ourselves, but we don't really think about the fact that actually that ability to recognize yourself in the mirror may be a complex cognitive capacity that we call self-awareness.
Чтобы вы могли выявить эти заболевания на ранней стадии, мы приводим краткий перечень признаков, симптомов и действий при расстройстве пищевого поведения, на которые стоит обращать внимание, так как они могут свидетельствовать о более серьезной проблеме:
To help with early detection, here’s a brief list of eating disorder signs, symptoms and behaviors to keep an eye out for as they may be signs of a bigger problem:
Каждый раз, когда Ассамблея проводит чрезвычайное заседание, подобное сегодняшнему, мы вновь и вновь приводим бесконечный перечень трудностей и разногласий, разделяющих израильтян и палестинцев, что требует от государств в срочном порядке решать проблему основополагающей несправедливости, которая является сутью этого вопроса.
Each time the Assembly holds an emergency meeting such as this, we recite the seemingly endless list of difficulties and differences separating Israelis and Palestinians, which make it all the more urgent for States to address the problem of the fundamental injustice at the heart of this question.
Но наша организация проводит и другую очень интересную работу: мы приводим к единообразию документы по наркоторговле и документы, связанные с приграничным контролем, отмыванием денег и деятельностью финансовых структур, а также разрабатываем доступные для всех стран базы данных, которыми могут пользоваться все страны, и в этой области у нас есть определенный первоначальный опыт.
But our organization is also doing something very interesting: we are harmonizing instruments related to fighting drug trafficking, to border control, to money laundering and to financial structures and are creating databases that can serve all countries and can be accessed by them — there, we have had some pilot experiences.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad