Ejemplos del uso de "придем" en ruso con traducción "reach"
Но нам не стоит обманывать себя, и думать, что мы придем к консенсусу в этом вопросе.
But we shouldn't kid ourselves and think that we're going to reach a consensus about these things.
Как только мы придем в гавань, перед лицом всего мира вам и вашему драгоценному кунг-фу настанет конец.
Once we reach the harbour, in front of all the world, you and your precious kung fu will die.
Если мы придем к окончательной договоренности на основе консенсуса, члены Комитета увидят относительно небольшой по объему доклад, естественно в сравнении с предыдущими докладами 1990 и 1995 годов.
What the Committee will see, provided that we reach a final consensus agreement, will be a relatively short report — certainly by comparison with the previous reports of 1990 and 1995.
Мы надеемся, что вскоре мы придем к согласию по всеобъемлющей конвенции о борьбе с международным терроризмом, и в этой связи мы заявляем о своей готовности к всестороннему сотрудничеству.
We hope that we will soon reach agreement on a comprehensive convention on international terrorism, and in that respect we offer our full cooperation.
Существует очень малая вероятность прийти к соглашению.
There is very little probability of an agreement being reached.
Пришло время для более широких реформ в Китае.
Now is the time for China to push for far-reaching reforms.
Брюсселю и Вашингтону тоже стоит прийти к этому выводу.
Brussels and Washington should reach the same conclusion.
Я не могу прийти к тебе пока не опорожню бутылку.
I can't reach you without crawling into the bottle.
Подразделение по стимулированию предприняло ряд попыток прийти к договоренности методом консенсуса.
The facilitative branch made a number of attempts to reach agreement by consensus.
Поэтому Америка и Европа должны помочь ему прийти к этому заключению.
So America and Europe must help him reach this conclusion.
Большинство россиян пришли к этому выводу задолго до теракта в Беслане.
Most Russians reached this conclusion long before the Beslan attack.
Дополнительные исправления Ваших предложений пришли к нам, к сожалению, слишком поздно.
Your amended offer reached our office too late.
Итак, что влияет на вновь кажущуюся готовность лидеров Ирана прийти к соглашению?
So, what accounts for the new seeming willingness of Iran's leaders to reach an agreement?
Возможно, вы пришли к нему потому, что хотите расти вместе с Америкой.
You may have reached it because you want to grow with America.
Я полагаю, что мы может прийти к соглашению, взяв это предложение за основу.
I expect that we can find reach agreement on this basis.
Мы не продвигаемся к тому выбору, к которому пришли в результате бесчисленных обсуждений.
We are not moving toward a choice reached after countless discussions.
Они пришли домой и даже твой неприветливый дядя - мой двоюродный дед - был рад этому.
They reached home and even your surly uncle - my great-uncle - welcomes them.
Перед проведением вотума недоверия следовало достигнуть договорённости о новом правительственном большинстве, которое придет на смену.
Before a no confidence vote can be held, agreement must be reached on a new government majority to take its place.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad