Ejemplos del uso de "признак" en ruso con traducción "symptom"
Traducciones:
todos1486
sign1110
indication155
symptom46
feature44
hallmark22
indicium18
attribute17
index15
otras traducciones59
Но может быть это также признак более широкой проблемы.
But it is perhaps also a symptom of a broader problem.
Область признака включает область неисправности, а код признака — признак неисправности.
The symptom area covers the area of malfunction, and the symptom code covers the malfunction symptom.
Этот кризис - это неудачное исключение или, скорее, признак провала дипломатии Обамы на Ближнем Востоке от Египта до Афганистана?
Is that crisis an unfortunate exception, or, rather, a symptom of the failure of Obama's Middle East diplomacy, from Egypt to Afghanistan?
Администратору необходимо указать признак неполадки и добавить адреса отправителя и получателя перед запуском средства устранения неполадок с помощью.
Admins are required to pick a symptom and add a sender and recipient email address before choosing Next to start the troubleshooter.
Необходимо ли нам расценивать ее только лишь как шанс или, в случае если она объединена с ценами рекордно высокого уровня, как признак относительной неустойчивости?
Should we regard it as just chance, or, when combined with record-high prices, as a symptom of some instability?
А бред является признаком психического расстройства.
And delirium is a symptom of mental disturbance.
Признаками называются характеристики, которыми клиент описывает проблему.
Symptoms are how the customer characterizes the problem.
Следует настроить признаки, параметры диагностики и решений.
You set up symptoms, diagnosis, and resolution settings.
Признаки ошибки подключения к Games for Windows Live
Games for Windows Live connection error symptoms
Признаки включают замечания клиента, которые определяют необходимость в ремонте.
Symptoms include the customer observations that indicate the need for repair.
Техник, который получает компьютер, вводит следующие признаки и условия:
The technician who receives the computer enters the following symptoms and conditions:
На настоящий момент состояние пациента стабильное, несмотря на внешние признаки.
For the moment, the patient is stable, external symptoms notwithstanding.
Типичное ресторанное меню в любом нигерийском городе является признаком этой перемены.
A typical restaurant menu in any Nigerian city reads like a symptom of such fluid identities.
Третья возможность - это общественная информационная кампания о болезнях, их признаках и факторах риска.
The third option to consider is a public information campaign about diseases, symptoms, and risk factors.
Если это будет происходить быстро, ты ощутишь признаки абстиненции - дезориентацию, галлюцинации, провалы во времени.
If it burns up too fast, you may experience symptoms of withdrawal - disorientation, hallucinations, lapses in time.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad