Ejemplos del uso de "признанном" en ruso con traducción "recognize"
Совещание Группы технических экспертов по вопросу о международно признанном сертификате происхождения/источника/законного приобретения
Meeting of the Group of Technical Experts on an internationally recognized certificate of origin/source/legal provenance
Эти результаты были представлены на шестом симпозиуме НАСА о роли вестибулярных органов в космических исследованиях, проходившим в Портланде, штат Орегон, Соединенные Штаты, 1- 3 октября 2002 года и опубликованы в одном международно признанном научном журнале.
The results were presented at the sixth NASA Symposium on the Role of the Vestibular Organs in Space Exploration, held in Portland, Oregon, United States, from 1 to 3 October 2002, and were published in an internationally recognized scientific journal.
Просьбы направляются в письменной форме или, если это возможно, с помощью любых средств, предоставляющих возможность составить письменную запись, на одном из языков настоящей Конвенции, признанном запрашиваемым Государством-участником, на условиях, позволяющих этому Государству-участнику установить аутентичность.
Requests shall be made in writing or, where possible, by any means capable of producing a written record, in a language of this Convention recognized by7 the requested State Party, under conditions allowing that State Party to establish authenticity.
Кроме того, в правиле 105.9 Финансовых положений и правил Организации Объединенных Наций говорится, что обязательство должно основываться на официальном контракте, соглашении, заказе-наряде или другой форме договорного обязательства или на финансовом обязательстве, признанном Организацией Объединенных Наций, и что все обязательства должны подтверждаться соответствующими расходными ордерами.
In addition, financial rule 105.9 of the Financial Regulations and Rules of the United Nations states that an obligation must be based on a formal contract, agreement, purchase order or other form of undertaking, or on a liability recognized by the United Nations, and that all obligations must be supported by an appropriate obligating document.
МВФ сегодня признает необходимость международного арбитража.
As the IMF now recognizes, there needs to be some form of an international arbiter.
Формальная причина - отказ Хамаса признать Израиль.
The nominal reason is Hamas's refusal to recognize Israel.
Фонд признал важность участия и права собственности.
The Fund has recognized the importance of participation and ownership.
ЦИК признал результаты выборов на прошлой неделе.
The Russian Electoral Commission already recognized the results last week.
Америка [фактически] даже признала это, посредством договора.
The Americans have even recognized it, in an agreement.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad