Ejemplos del uso de "прикрепление скобками" en ruso
Чтобы подтвердить прикрепление советника с заданными параметрами, необходимо нажать кнопку "ОК".
To attach the expert with the new parameters to a chart, one has to press "OK".
Если да, то давайте посмотрим на Германию, яркий пример государства, оставившего за скобками человека, в то же время раздув и исказив риторику популизма, всё это во имя расширения империи.
If so, we might look to Germany, the prime example of a country that marginalized the people while inflating and distorting the rhetoric of populism, all in service to expanding empire.
Прикрепление расширяет возможности использования вашей консоли Xbox One.
Snap expands the way you use your Xbox One console.
Сосредотачиваясь на потоках производства и потребления, национальные бухгалтерские счета или объединяют, или оставляют за скобками подобные данные, пренебрегая, таким образом, важностью рычагов и слабостей балансных отчетов и финансирования.
In concentrating on production and consumption flows, national accounts aggregate or net out such data, thus neglecting the importance of financing and balance-sheet leverage and fragilities.
Данные кода поля выводятся между фигурными скобками и выглядят следующим образом:
The field code information appears between curly brackets and looks like this:
Функция СУММ складывает все аргументы между открывающей и закрывающей скобками.
Use the SUM function to add all the arguments that you specify within the opening and closing parentheses.
Примечание. Прикрепление достижений недоступно для игр для Xbox 360.
Note: Snapping achievements is not available for Xbox 360 games.
У функции могут быть обязательные и необязательные аргументы (последние обозначаются в синтаксисе квадратными скобками).
Functions can have required and optional arguments (indicated by square brackets in the syntax).
В Восточной Европе, которая так отчаянно стремится стать частью Европейского Союза и развитого мира, политика теперь должна быть ясна – делай то, что другие. А это означает валютный комитет и прикрепление национальных валют к евро.
In Eastern Europe where there is a desperate wish to be part of the European Union and the first world, the politics are now easy - Europe has done it, join the crowd, peg the Euro with your currency board.
задумайтесь на минутку, не о том что он демонстрирует, а о том что он оставляет за скобками.
think for a moment, not what it shows, but think instead about what it leaves out.
Если говорить шире, то сексуальная активность имеет значение для планирования беременности, для экстракорпорального оплодотворения и других форм вспомогательных репродуктивных технологий, при применении которых сексуальные отношения и их история обычно остаются за скобками.
More broadly, the importance of regular sexual activity also has implications for fertility planning, and for IVF and other forms of assisted reproduction, which generally do not take sexual practice or history into account.
Добавить или изменить прикрепление сотрудника [AX 2012]
Add or modify an employment affiliation [AX 2012]
Как представляется, эксперты специальной группы едины во мнении о том, что если бы на совещании Сторон, на котором принимается настоящее решение, присутствовали все Стороны и если бы все эти Стороны поддержали предусмотренное в нем толкование статьи 14, то текста, находящегося сейчас между квадратными скобками в пунктах 2 и 3, не потребовалось бы.
There appears to be consensus among the experts of the ad hoc group that should all Parties be present at the meeting of the Parties at which the decision is adopted and be in support of the interpretation of article 14 contained in it, the text which is currently contained in square brackets in paragraphs 2 and 3 would not be required.
При предварительном резервировании работника выполняется неточное прикрепление работника к проекту.
When you soft book a worker, you make a tentative reservation for the worker in the project.
ОГФ выразил мнение о том, что рекомендации, адресуемые государству порта, юридически не относятся к мандату ОГФ, поскольку конвенции, конкретно касающиеся рыболовных судов, не вступили в силу и поскольку большинство из других конвенций ИМО специально оставляют рыболовные суда за скобками.
“FSI expressed the view that the recommendations, which had been raised under port State issues, were not legally under the mandate of the FSI Subcommittee because the Conventions which specifically referred to fishing vessels were not in force and because most of the other IMO Conventions specifically excluded fishing vessels.
(ISL) Создание счета поставщика и прикрепление декларации накладной [AX 2012]
(ISL) Create a vendor account and attach the invoice declaration [AX 2012]
Соответственно, я предлагаю использовать термин «правоспособность», который фигурирует в этой Конвенции, и, соответственно, снять текст, заключенный между квадратными скобками в общей части пункта 2.
I therefore suggest that we stick to the term “legal capacity” as used in that Convention, which would mean deleting the language in the last set of square brackets in the chapeau to paragraph 2.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad