Exemplos de uso de "прилагали" em russo
Практическая директива III в ее новой редакции уже не просто требует, чтобы стороны прилагали к своим состязательным бумагам «только строго подобранные документы», но и настоятельно призывает их «выдерживать как можно бoльшую лаконичность в состязательных бумагах, сообразуясь при этом с интересами всестороннего изложения своих позиций».
Practice direction III, as amended, requires the parties not only to “append to their pleadings only strictly selected documents” but also urges them “to keep written pleadings as concise as possible, in a manner compatible with the full presentation of their positions”.
чтобы до тех пор, пока такие меры не вступят в силу на их территории, все члены Международного органа по морскому дну прилагали все усилия к тому, чтобы обеспечивать защиту эмблемы, названия или инициалов Международного органа по морскому дну с целью предотвратить какое бы то ни было их использование, без разрешения Генерального секретаря Международного органа по морскому дну, в особенности для коммерческих целей в качестве торговых марок или этикеток.
That each member of the International Seabed Authority, pending the putting into effect within its territory of any such measures, should use its best endeavours to provide for the protection of the emblem, name or initials of the International Seabed Authority, in order to prevent any use without authorization by the Secretary-General of the International Seabed Authority, and in particular for commercial purposes by means of trade marks or commercial labels.
Например, электронная подпись может относиться только к информации, прилагаемой к сообщению для целей передачи.
For example, an electronic signature may relate only to information appended to the message for transmission purposes.
Вы прилагаете меньше усилий, в результате решаете меньше загадок.
So, you're putting in less juice, and therefore the outcome: fewer puzzles solved.
Обсуждение состоялось на основе документов, подготовленных тремя членами Совета и включенных в приложение к настоящему резюме.
The discussion was based on papers prepared by three members of the Board, which are appended to the summary.
Вы прилагаете усилия для решения проблем, которые вас волнуют.
You actually put action to the issues you care about.
Мы просим о кредите прилагаемой тратты на наш счет.
We ask that the enclosed draft be applied to our account.
Как следует из прилагаемой к настоящему письму таблицы, компетентные иракские органы установили, что были совершены следующие нарушения:
As shown in the table appended to this letter, the competent Iraqi authorities have determined that the violations committed were as follows:
Если сюда нажать, можно увидеть часть приложений которые мы выложили за 2 месяца с момента запуска.
If you click on this, you'll see some of the ones that we've put out, just in the past couple of months since we've launched.
В этом приложении вы можете изменять содержимое и применять стили перед печатью.
Edit content, apply styles, and then print your notes.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie