Ejemplos del uso de "приличные" en ruso
Скорее, японцы ведут себя так, потому что они приличные люди.
Rather, the Japanese behave as they do because they are decent people.
Кармен, я заплатил кучу денег за приличные бокалы для вина.
Carmen, I paid a lot of money for decent wine glasses.
Прибавьте сюда хорошо защищённые трудовые права и приличные зарплаты, и идеал всеобщего процветания получит новую жизнь.
Coupled with stronger labor rights and a decent living wage, the ideal of shared prosperity would receive a new lease on life.
При этом больше половины этих рабочих мест (а это очень приличные рабочие места, позволяющие повысить доходы и качество жизни, особенно бедным домохозяйствам) достаются женщинам.
More than half of those jobs – decent jobs that could raise incomes and living standards, particularly for poor households – would go to women.
Ради безопасного общества, чтобы показать приличным гражданам, что есть другие приличные граждане, кого пугает даже перспектива держать оружие в руках, кто и не думает его использовать.
For a safer community, to show decent folk there are other decent folk who'd be horrified at the prospect of even holding a gun, never mind using one.
В городе Лачин и в меньшей степени в Лачинском районе к их числу относятся социальное обеспечение, медицинское обслуживание, работающая инфраструктура и администрация, школы, приличные дороги, освобождение от налогов или предоставление налоговых льгот, более низкие тарифы на оплату коммунальных услуг, недорогая или бесплатная электроэнергия и водопровод.
In Lachin town, and to a lesser and uneven extent in Lachin District, they include social welfare, medical care, a functioning infrastructure and administration, schools, decent roads, tax exemption or tax benefits, reduced rates for utilities, cheap or free electricity, and running water.
В результате американское правительство оказалось не в состоянии обеспечить предоставление адекватных основных общественных услуг, таких как современная инфраструктура (быстрые рельсы, улучшенная переработка отходов, широкополосные сети), возобновляемые источники энергии, необходимые для борьбы с изменением климата, приличные школы и финансирование здравоохранения для тех, кто не может себе этого позволить.
As a result, the US government now fails to provide adequately for basic public services such as modern infrastructure (fast rail, improved waste treatment, broadband), renewable energy to fight climate change, decent schools, and health-care financing for those who cannot afford it.
Сумма приличная, за пару минут работы.
Adjusted for inflation, it's a decent sum of money for a few minutes of work.
Пойдем, тебя обсушат и оденут в приличную одежду.
Come, I would have you dry and seen to proper dress.
Правильная диета, приличная компания и ворота карьеры открыты настежь.
Good diet, proper company and the gates to a career are wide open.
Слишком поздно теперь становиться чопорным и приличным, мистер Уолтерс!
Too late to get prim and proper now, Mr Walters!
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad