Ejemplos del uso de "приличных" en ruso
Здесь нет приличных магазинов, интернет тормозит.
There's no decent shops, the Internet's dead slow.
Поэтому создание приличных рабочих мест с приличными зарплатами лежит в основе международной конкуренции.
So creating decent jobs at decent wages is at the heart of being internationally competitive.
То, что нашли американцы, это просто долговременное пятно на их репутации приличных и законопослушных людей.
What Americans have secured is merely a lasting stain on their reputation as decent and law-abiding people.
Если не появится достаточного количества приличных рабочих мест, тогда климатические мигранты превратятся в вечных людей второго сорта.
Unless a sufficient number of decent jobs are created, climate migrants could become a permanent underclass.
Если они отклонят наш запрос, тогда они гораздо бессердечнее и ужаснее тех, кто не заботится о приличных гражданах нашего города так же, как я.
I mean, if they deny our request, then they are a cold and heartless lot who don't care about the decent citizens of this city like I do.
В конце концов, грядущая революция будет, скорее всего, вызвана ежедневным общением на экранах компьютеров с иностранцами: мы увидим в них интеллигентных, приличных людей, которые – не по собственному выбору – живут в нищете.
Ultimately, the next revolution will likely stem from daily interactions on computer monitors with foreigners whom we can see are intelligent, decent people – people who happen, through no choice of their own, to be living in poverty.
В этой связи мы должны разработать национальные и международные положения, способствующие укреплению системы социального обеспечения, повышению безопасности и социальной стабильности, поддержанию и распространению приличных, достойных условий работы и охране окружающей среды.
In that respect, we must establish national and international regulations that strengthen social safety nets, increase security and social stability, preserve and expand decent, dignified working conditions and preserve the environment.
Сумма приличная, за пару минут работы.
Adjusted for inflation, it's a decent sum of money for a few minutes of work.
Пойдем, тебя обсушат и оденут в приличную одежду.
Come, I would have you dry and seen to proper dress.
Правильная диета, приличная компания и ворота карьеры открыты настежь.
Good diet, proper company and the gates to a career are wide open.
Слишком поздно теперь становиться чопорным и приличным, мистер Уолтерс!
Too late to get prim and proper now, Mr Walters!
Мы хотим, чтобы у родившегося у Полли ребенка было приличное имя.
We want Polly's baby born with a proper name.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad