Exemples d'utilisation de "приманке" en russe
Когда рыба поймана, она уже не нуждается в приманке.
Once you've caught the fish, you no longer need the bait.
Подсоедините дефибриллятор к убедительной приманке, и, кто бы не пришёл за ней, будет здорово "шокирован".
Wire the defibrillator to a convincing decoy, and whoever comes looking will be in for a shock.
Многие животные используют биолюминесценцию в качестве приманки.
And a lot of animals will use their bioluminescence as a lure.
Сперва надо подсунуть приманку в гадкую ловушку и подождать
First we're going to set some bait inside a nasty trap and wait
Но подобные группы все еще располагают мощными приманками.
But such groups still have powerful lures at their disposal.
Ну, я не смогла бы быть приманкой в переднике служанки.
Well, I would hardly be much of a decoy in my maid's apron.
Сенатор Хокинс клюнул на приманку, как воробушек на хлеб.
Senator Hawkins has taken the bait like a bluegill to a cricket.
Если мы объясним идею с паланкинами - приманками, они смогут помочь нам.
If we explain why we used the decoys, they may agree to help us.
Связь через Интернет в современном Китае наполнена приманками и ловушками:
Internet communication in modern China is filled with baits and traps:
И я подумала, знаете ли, что это неплохая приманка.
And I thought, "You know, that might actually make a pretty good lure."
Общественный интерес - это ракета, а цель - это "правящая сила", которая защищает себя, создавая приманку в виде бесцельных разговоров.
Public interest is the missile, and the target is the "ruling power," which protects itself by providing a decoy in the form of aimless talk.
И в эту минуту моя мать может стать приманкой для призрака.
And right now the mother of mine is about to be ghost bait.
У этого есть приманка, со всеми интересными ниточками, исходящими от нее.
And this one has a lure with all kinds of little interesting threads coming off it.
Он яростно мутирует. Он использует приманки, чтобы обойти иммунную систему. Он нападает именно на клетки, которые пытаются бороться с ним. И он быстро скрывается в вашем геноме.
It mutates furiously, it has decoys to evade the immune system, it attacks the very cells that are trying to fight it and it quickly hides itself in your genome.
А когда рыбаки удаляются, вороны слетаются, заматывают удочку и поедают рыбу, или приманку.
And when the fishermen move off, the crows fly down, reel up the lines, and eat the fish or the bait.
Так, создание рабочих мест и экономический рост являются двумя значительными приманками.
Job creation and economic growth are two essential lures.
Диксон специализировался на любовных мошенничествах с богатыми холостяками и в качестве приманки использовал женщину.
Dixon's game was actually running sweetheart scams against rich bachelors using female accomplices as bait.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité