Ejemplos del uso de "примерный" en ruso

<>
Он - примерный и человек, и муж. He's a man and husband of example.
Основываясь на форме лиц жертв, мы получили примерный фоторобот. Based on the shape of the victims' faces, We have a rough composite sketch.
Примерный семьянин, верный муж своей жене, Эвелин, любящий отец своей дочери, Индии. A family man devoted husband to his wife, Evelyn loving father to his daughter, India.
В результате останется только один маркер и он определит примерный размер нашей пенсии. At the end, there will only be one marker left standing and it will determine our wealth in retirement.
Черная линия в середине графика отражает примерный уровень потребления продовольствия, учитывая при этом неизбежные потери продуктов питания. That black line in the middle of that table is the likely level of consumption with an allowance for certain levels of inevitable waste.
Центральные учреждения Организации Объединенных Наций разрабатывают примерный перечень личного оснащения для каждой миссии в рамках процесса планирования миссий. United Nations Headquarters will develop an indicative, mission-specific, personal equipment listing for each mission as part of the mission planning process.
И хотя это только примерный подсчёт, невозможно игнорировать ту потенциальную разницу, которая получится и при более детальных подсчётах. While this is only a rough calculation, it is impossible to deny the potential differences that more comprehensive calculations can make.
Примерный разрыв в заработной плате мужчин и женщин в 1994-2005 годах (положение на конец марта каждого года) Wage gap (unadjusted) between men and women 1994-2005 (situation at end of March each year)
Цена за тысячу показов на основе количества воспроизведений. Примерный средний валовой доход от тысячи воспроизведений, независимо от количества показов в одном видео. Playback-based CPM (cost per mille): The estimated average gross revenue per thousand playbacks where one or more ads are shown.
Рабочая группа решила, что было бы более целесообразным изложить в руководстве по принятию примерный и неисчерпывающий перечень исключений из общей нормы, касающейся конфиденциальности. The Working Group agreed that an illustrative and non-exhaustive list of possible exceptions to the general rule on confidentiality would more appropriately be provided in the Guide to Enactment.
В пункте 1 этой статьи закрепляются общие нормы, в пункте 2 излагается примерный перечень, а в пункте 3 рассматриваются особые случаи международных преступлений». It provided a general rule in paragraph 1, an indicative list in paragraph 2, and dealt with the rather special case of international crimes in paragraph 3.”
принятие других мер, включая отдельные формы санкций, направленных на то, чтобы Сторона вернулась к соблюдению: примерный перечень таких других мер предстоит определить Конференции Сторон; Other measures to bring a Party back into compliance, including certain forms of sanctions: an indicative list of such other measures is to be established by the Conference of the Parties;
другие меры, включая отдельные формы санкций, направленные на то, чтобы Сторона вновь стала соблюдать соответствующие положения: примерный перечень таких других мер предстоит определить Конференции Сторон. Other measures to bring a Party back into compliance, including certain forms of sanctions: an indicative list of such other measures is to be established by the Conference of the Parties.
Цена за тысячу показов. Эффективная цена за тысячу показов или примерный средний доход от тысячи показов, независимо от количества воспроизведений видео, в которых появлялась реклама. CPM (cost per mille): Effective cost per mille or the estimated average gross revenue per thousand served ad impressions, independent of the number of video playbacks on which they were shown.
Более того, анализ цели, которую преследуют органы регулирования, является составной частью процедуры определения законности самой меры, причем в Соглашении содержится примерный (но не исчерпывающий) перечень законных целей. Furthermore, the analysis of the regulatory aim is part of the review of the legality of the measure itself, with an illustrative (not closed) list of legitimate objectives.
Например, оно начало проводить программу " Примерный работодатель ", в рамках которой наниматели соглашаются на возвращение женщин на работу со свободным режимом дня; к настоящему моменту 113 работодателей обязались выполнять эту программу. For example, it had launched an Exemplar Employers programme under which employers agreed to encourage women to return to the workplace under flexible working arrangements; to date 113 employers had signed up for the programme.
Рабочая группа получила учебную программу курсов, которые состоялись в Учебном центре космической науки и техники для Азиатско-тихоокеанского региона, и разработала примерный перечень тем, которые следует включить в учебную программу по вопросам спутниковой связи. The working group reviewed the curriculum of courses that had been held at the Centre for Space Science and Technology Education in Asia and the Pacific and developed a broad outline of topics that should be part of the satellite communications curriculum.
В этом документе изложены руководящие принципы определения случаев серьезного несоблюдения и приводится примерный перечень усиливающихся по своей интенсивности мер: целевой статистический анализ, усиленное наблюдение и дополнительные проверки, мобилизация технической помощи и приостановка и возобновление экспортно-импортных операций. The document lists out the guiding principles for determination of serious non-compliance and an indicative list of escalating measures — targeted statistical analysis, enhanced monitoring and additional verification measures, mobilization of technical assistance and suspension and resumption of export and import operations.
Ряд других делегаций высказали мнение о том, что примерный перечень является полезным, однако требует дальнейшего изучения, в том числе в связи с включением многосторонних нормоустановительных договоров, а также чтобы включить в проект статьи 5 прямую ссылку на перечень. Some other delegations were of the view that the indicative list was useful, but called for further study, including with regard to the inclusion of multilateral law-making treaties, as well as for an express reference to the list in draft article 5.
В связи с разработкой примеров наилучшей практики Рабочая группа была проинформирована о том, что в соответствии с возложенным на него мандатом Исполнительный совет МДП (ИСМДП) подготовил примерный вариант разрешения и соглашения, который содержится в неофициальном документе № 17 (2001 год). In the framework of developing best practices, the Working Party was informed that, in accordance with its mandate, the TIR Executive Board (TIRExB) has prepared an example authorization and agreement as contained in Informal document No. 17 (2001).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.