Ejemplos del uso de "принимавшиеся" en ruso

<>
Стимулом к формированию внешних активов государственным сектором продолжали служить решения, принимавшиеся в налоговой, денежно-кредитной и валютной сферах. The build-up of external assets by the public sector continued to be driven by fiscal, monetary and exchange-rate policy decisions.
Ранее принимавшиеся на работу в МООНСА преподаватели английского языка были независимыми контрагентами без формальной подготовки по TOEFL, которые не добились значительных успехов в повышении языковых навыков вспомогательного персонала (водителей, инженеров и помощников по вопросам безопасности). English teachers hired previously by UNAMA were independent contractors with no formal training in TOEFL who had limited success in improving language abilities of support staff (drivers, engineering workers and security assistants).
Персонал Департамента операций по поддержанию мира, лишь на основании визуального осмотра, заключил, что речевой самописец не принадлежит потерпевшему крушение самолету, и это предположение повлияло на все принимавшиеся впоследствии решения, в том числе на решение не докладывать в вышестоящие инстанции. Staff in the Department of Peacekeeping Operations had concluded, merely on visual inspection, that the voice recorder was not from the plane crash and that assumption had coloured every subsequent decision, including the failure to report up the chain of command.
В 2001 году в Греции был принят новый закон, согласно которому судебные власти не несут более ответственности за принимавшиеся в прошлом решения, на основании которых людей приговаривали к различным срокам тюремного заключения, благодаря чему несправедливо осужденным лицам стало легче добиваться компенсации. In 2001 a new law had been introduced in Greece stipulating that the judicial authorities were no longer held responsible for past decisions in which prison sentences had been handed down, thereby making it far easier for a person who had been wrongly convicted to claim compensation.
Делегация Германии указала, что в докладе следует осветить обсуждавшийся в ходе тридцать четвертой сессии вопрос, касающийся права Административного комитета одобрять решение о назначении или снятии с должности Секретаря МДП либо участвовать в принятии этого решения, включая ссылку на подобные решения, принимавшиеся в прошлом. The German delegation pointed out that the question that had been discussed during the thirty-fourth session concerning the right of the Administrative Committee to endorse or be involved in the co-decision concerning the removal or appointment of the TIR Secretary, including the reference to the such decisions in the past, should be reflected in the report.
Меры, принимавшиеся в связи с землетрясением и в Баме, и в Марокко, свидетельствуют о том, что инвестиции в местный потенциал не только способствуют быстрому реагированию и надежному материально-техническому обеспечению спасательных операций, но и повышают роль национальных органов в области координации международных и региональных усилий, когда в район бедствия в сжатые сроки прибывают десятки групп для оказания помощи. The response to both the Bam earthquake and the earthquake in Morocco demonstrates that investing in local capacities not only leads to swift action and a solid logistical network, but also helps promote a stronger national role in international and regional response coordination when dozens of assistance groups rush to the field.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.