Ejemplos del uso de "принужден" en ruso
Правило 171 применяется к представшему перед Судом свидетелю, который может быть принужден к даче показаний в соответствии с подправилом 1.
Rule 171 applies to a witness appearing before the Court who is compellable to provide testimony under sub-rule 1.
Правило 6.41 применяется к представшему перед Судом свидетелю, который может быть принужден к даче показаний в соответствии с подправилом 1.
Rule 6.41 applies to a witness appearing before the Court who is compellable to provide testimony under sub-rule 1.
Согласно пункту 3 " каждый может делать то, что не запрещается законом, и никто не может быть принужден делать то, к чему закон не обязывает ".
Under paragraph 3, “everyone may do that which is not prohibited by law, and nobody may be compelled to do that which is not imposed upon him/her by law”.
В статье 50 Конституции зафиксировано: " Каждый имеет право сохранять свою национальную принадлежность, равно как никто не может быть принужден к определению и указанию национальной принадлежности.
Article 50 of the Constitution stipulates: “Everyone shall have the right to preserve his ethnic affiliation, and equally, no one may be compelled to define or indicate his ethnic affiliation.
Согласно статье 50 Конституции Республики Беларусь " каждый имеет право сохранять свою национальную принадлежность, равно как никто не может быть принужден к определению и указанию национальной принадлежности.
Article 50 of the Constitution states that “Everyone shall have the right to preserve his ethnic affiliation and, equally, no one may be compelled to define or indicate his ethnic affiliation.
Свидетель, который предстает перед Судом, может быть принужден Судом к даче показаний, если иное не предусмотрено в Статуте и Правилах, в частности в правилах 73, 74 и 75.
A witness who appears before the Court is compellable by the Court to provide testimony, unless otherwise provided for in the Statute and the Rules, in particular rules 73, 74 and 75.
Свидетель, который предстает перед Судом, может быть принужден Судом к даче показаний, если иное не предусмотрено в Статуте и Правилах, в частности в правилах 6.4, 6.9 и 6.9 бис.
A witness who appears before the Court is compellable by the Court to provide testimony, unless otherwise provided for in the Statute and the Rules, in particular rules 6.4, 6.9 and 6.9bis.
Комитет принимает к сведению утверждение заявителя о том, что в случае возвращения в Судан он будет принужден проходить военную службу, несмотря на то, что он отказался это сделать по своим убеждениям, и намек на то, что это было бы равносильно пытке по смыслу статьи 3 Конвенции.
The Committee notes the claim that if returned to Sudan, the complainant would be compelled to perform military service, despite the fact that he is a conscientious objector, and the implication that this would amount to torture, as defined by article 3 of the Convention.
Право человека на жизнь, а также его физическая и духовная целостность неприкосновенны, за исключением смерти, наступившей в соответствии с законами военного времени; никто не может быть принужден к раскрытию своего вероисповедания, убеждений, мыслей или мнений и быть за это обвиненным; правонарушения и санкции не могут иметь обратную силу, и при этом никто не может быть признан виновным до того, как это будет доказано решением суда.
The individual's right to life, and the integrity of his or her material and spiritual entity shall be inviolable except where death occurs through lawful act of warfare; no one may be compelled to reveal his or her religion, conscience, thought or opinion, nor be accused on account of them; offences and penalties may not be made retroactive, nor may anyone be held guilty until so proven by a court judgment.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad