Ejemplos del uso de "приняла" en ruso

<>
ЭГА приняла участие в разработке национального кодекса этики. The EPC participated in creating the national Code of Ethics.
В 1997 году МАВМ приняла участие вместе с представителями мэрии города Лион и институтом высших исследований в области национальной обороны в мероприятии по случаю приезда в Лион г-на Бутроса Бутроса-Гали, бывшего Генерального секретаря Организации Объединенных Наций. In 1997, together with the City of Lyons and the Institut des Hautes Etudes de la Défense Nationale, IASP was involved in welcoming Mr. Boutros Boutros-Ghali, the former Secretary-General of the United Nations, on his visit to Lyons.
Соответственно 9 декабря ЕВЛЕКС приняла на себя полную оперативную ответственность в области правопорядка в рамках резолюции 1244 (1999) и под общим контролем и в рамках нейтрального статуса Организации Объединенных Наций. Accordingly, EULEX assumed full operational responsibility in the rule of law area on 9 December, within the framework of resolution 1244 (1999) and under the overall authority and within the status-neutral framework of the United Nations.
Служба приняла на работу двух независимых подрядчиков для решения ежедневных административных вопросов, в том числе кадровых (отпуска, профессиональная подготовка, контроль выхода на работу), а также таких вопросов, как прием/рассмотрение заявок, контроль за исполнением бюджета и расходами и отчетность, разработка учебных планов и согласование с поставщиками и миссиями работ по ремонту и обслуживанию оборудования СИКТ ДОПМ. To manage the increase, CITS has employed two independent contractor personnel to cope with daily administrative work, including in the area of CITS human resources (leave, training, attendance, etc.), raising/reviewing requisitions, monitoring and reporting budget and expenditures, managing training plans and coordination with vendors and missions for the repair and maintenance of DPKO CITS equipment.
В работе сессии приняла участие следующая неправительственная организация: Европейский лесной институт (ЕЛИ). The following non-governmental organization participated: European Forest Institute (EFI).
Что касается продолжающихся расследований в Косово, то Секция приняла участие в принятии меморандумов о договоренности касательно предоставления судебно-медицинских экспертов с 12 государствами-членами и была оказана дальнейшая юридическая поддержка в связи с учреждением временных оперативных баз и полевых миссий в Хорватии, Боснии и Герцеговине и Косово. With regard to the ongoing investigations in Kosovo, the Section was involved in the conclusion of Memoranda of Agreement regarding the provision of forensic experts with 12 Member States, and continuous legal support was given in connection with the establishment of temporary operational bases and field missions in Croatia, Bosnia and Herzegovina and Kosovo.
В этой связи и в ответ на просьбу Организации Объединенных Наций и бывшей афганской Временной администрации Германия приняла на себя ведущую роль в восстановлении афганской полиции, в том числе в создании полицейских сил по борьбе с наркотиками и службы пограничного контроля, причем эта задача тесным образом связана с другими задачами, решением которых занимаются четыре другие ведущие страны в секторе безопасности и других соответствующих сферах их компетенции. Against that background and at the request of the United Nations and the former Afghan Interim Administration, Germany assumed the lead role in rebuilding the Afghan police force, including the anti-drug and border police forces- a task that is closely linked to that done by the other four lead nations in the security sector and in their respective areas of responsibility.
Наша делегация приняла участие в самой конференции, а также участвовала в работе многих подготовительных этапов. Our delegation has participated in the Conference itself, and in many of the preparatory stages.
Совместная группа экспертов приняла участие в различных двусторонних и многосторонних проектах (в форме подготовки руководящих указаний, оказания поддержки, а также информирования о проектах) по оказанию помощи странам с переходной экономикой в реализации мер безопасности в связи с проведением опасных видов деятельности и уделяла особое внимание предотвращению аварийного загрязнения вод. The Joint Expert Group had been involved in different bilateral and multilateral projects (providing guidance and support as well as advertising the projects) assisting countries with economies in transition in introducing safety measures for hazardous activities, with a special emphasis on the prevention of accidental water pollution.
Несмотря на лихорадочную пропагандистскую кампанию, развёрнутую официальными представителями режима, в выборах приняла участие только половина избирателей. Despite a frenzied public relations campaign by regime officials, only half of all eligible voters participated.
Рабочая группа приняла участие в обсуждениях, состоявшихся в рамках МСРГ, и внесла предложения, продиктованные накопленным ею опытом работы. The Working Group has participated in the deliberations of ISWG and has provided suggestions from the experience of the Working Group.
20 апреля я приняла участие в совещании «за круглым столом» по реформе сектора безопасности, которое состоялось в Прае, Кабо-Верде. On 20 April, I participated in the round table on security sector reform held in Praia, Cape Verde.
ЕЭК ООН внесла свой вклад в подготовку этого документа и приняла участие в нескольких совещаниях высокого уровня, посвященных вопросам реализации потенциала глобальной электронной торговли. The UN/ECE has contributed to the development of this document and has participated in several high-level meetings on the theme of realizing the potential of global electronic commerce.
19-20 ноября 2010 года MasterForex приняла участие на выставке Forex Expo Moscow 2010, в рамках которой получила престижную премию «Лучший Micro Forex Брокер 2010». On 19-20 November 2010 MasterForex participated in Forex Expo Moscow 2010, within the frame of which was awarded with the prestigious sward “the best Micro Forex broker 2010”.
Республика Молдова приняла участие в программе занятий летней школы по вопросу «Структура и стабильность нуклонных и ядерных систем», которая была организована в Румынии 24 августа — 5 сентября 1998 года. The Republic of Moldova participated in the summer school on “Structure and Stability of Nucleons and Nuclear Systems”, held in Romania from 24 August to 5 September 1998.
Мексика также приняла участие в совещании на уровне министров, состоявшемся в Нью-Йорке 20 сентября 2006 года, с целью поощрения вступления в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний. Mexico participated in the Ministerial Meeting held in New York on 20 September 2006 to promote the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty.
Группа «Реабилитация» приняла участие в деятельности учебной группы в рамках Европейской платформы реабилитации (ЕПР), нацеленной на расширение объема знаний о применении МКФ в обеспечении услуг для людей с умственными недостатками. Rehab Group participated in a learning group as part of the European Platform for Rehabilitation (EPR) which aimed to increase knowledge about the application of ICF to the provision of services to people with intellectual disabilities.
Кроме того, ЮНКТАД приняла участие в сетевом рабочем совещании СКПТП по проблематике услуг, организованном в ходе второго этапа международной выставки, посвященной услугам, в Тунисе 8 и 9 июня 2006 года. UNCTAD also participated in the JITAP networking workshop on services organized during the Second edition of the International Exhibition on Services (SISE), in Tunis, on 8 and 9 June 2006.
ООН-Хабитат приняла участие в работе целевой группы в тематической области " Устойчивое развитие и населенные пункты " и внесла вклад в поддержку обеспечения большей согласованности бюджетных документов, представляемых в Управление Контролера. UN-Habitat participated in the task force on the thematic cluster “Sustainable Development and Human Settlements” and provided input in support of greater harmonization of budget submissions to the Office of the Controller.
Организация приняла участие в Совещании межучрежденческой целевой группы по изменению методов управления, которое состоялось в Риме в мае 2008 года, и, в частности, содействовала доработке проекта описания должностных инструкций координаторов-резидентов. The Organization participated in the Inter-Agency Task Team Meeting on Change Management in Rome in May 2008 and contributed, inter alia, to the finalization of the draft job description for Resident Coordinators.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.