Ejemplos del uso de "припасами" en ruso
Хорошо, бери лошадей и возвращайся с припасами и людьми.
All right, take the horses, bring back supplies and more men.
Мы высадим команду сейчас, и сможем забрать ее через месяц, загруженную припасами.
We send a team down now, And we can pick them back up in a month's time, Loaded with supplies.
Прибывающий корабль обычно наполовину загружают припасами для космонавтов, и наполовину для американских астронавтов и прочих партнеров.
When it arrives, the ship is usually stocked about half with Russian supplies and half with goods for the U.S. crew and other partners.
Американский поезд с припасами регулярно проходил через родную деревню моего отца - Арак - которая в то время представляла собой живописный оазис зеленых и фруктовых садов.
The Americans' supply train would regularly pass through my father's ancestral village, Arak, then a scenic oasis of green gardens and fruit orchards.
Если было трудно эвакуировать и обеспечить припасами такой маленький город, как Новый Орлеан, то что бы тогда было в Нью-Йорке или Лос-Анджелесе?
If it was difficult to evacuate and supply a small city like New Orleans, how would New York or Los Angeles fare?
Автотранспортные средства и самолеты обеспечивали перевозку инспекционных групп вместе с их оборудованием и припасами в Ирак и из него и экстренную и медицинскую эвакуацию персонала из Ирака.
Vehicles and fixed wing aircraft provided transport for inspection teams, together with equipment and supplies, to and from Iraq, and for emergency and medical evacuation of personnel from Iraq.
Конечно, мой уход стал бы невосполнимой потерей, но вы все можете быть абсолютно уверены, что, оказавшись там, я приложу все усилия, чтобы вернуться с подкреплением, свежими припасами и кучей бигмаков для всех.
Granted, it would create a void if I were to go, but you can all take comfort in the knowledge that I'll be on the other side, spearheading the effort to return with reinforcements, fresh supplies, and big macs for all.
У нас достаточно припасов чтобы добраться до Дельфи.
We have enough supplies to easily make it to Delphi.
Мы нашли их превосходными источниками информации и припасов.
Yeah, we've found it to be an excellent source of information and supplies.
Быстрее, распакуйте припасы и положите его на сани.
Hurry, let's unpack the supplies And get him on the sled.
В крепости закончились припасы, и её защитники вынуждены были сдаться.
The fortress being out of supplies, its protectors had to give up.
Друид был в Камелоте только для того, чтобы забрать припасы.
The Druid was only in Camelot to collect supplies.
Отказались снарядить группу чтобы помочь собрать припасы и приборы с корабля.
They refused to equip a party to help salvage the supplies and instruments from the ship.
Моя команда собрала все припасы и машины, какие смогла, и покинула свой пост.
My team grabbed whatever supplies and vehicles we could and abandoned our post.
Верно, Нико, собери припасы и раздели веревки на отрезки, каждый длинною восемь шагов.
Right, Nico, gather the supplies and cut the ropes into lengths of eight paces.
Но как боевикам удается доставать для осуществления таких действий припасы, взрывчатку и так далее?
But how do the insurgents get supplies, ammunitions for all this?
Однако Ямадаев говорит, что в горах доставать припасы очень трудно, и боевики иногда голодают по несколько дней.
Yet Yamadayev says getting supplies is often very difficult in the mountains, and the rebels sometimes go hungry for days.
Вообще-то, Кейт, я чувствую, что лучшее решение - вернуться в лагерь, захватить побольше припасов, и вернуться вместе с Чаво.
Actually, Kate, I am - I am sensing that our best bet is to head back to the camp, get some more supplies, and come back with Chavo.
Если, э-э, вы обнаружите, что они работают в поле думаю, вам надо будет просто собрать их одежду и припасы.
If you find them working in the fields, just gather up their clothes and supplies.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad