Ejemplos del uso de "природное индиго" en ruso

<>
Я знаю, что у тебя есть вопросы, Индиго, но я прошу тебя верить мне. I know that you have questions, Anil, but I'm just gonna have to ask you to trust me.
2010 год объявлен Международным годом биоразнообразия. Это год, когда мы должны превозносить и защищать окружающее нас природное и биологическое разнообразие. 2010 is the International Year of Biodiversity, a year in which we are to celebrate and protect the amazing environmental and biological diversity surrounding us.
Когда я произнес имя "Питер Бишоп", он вспомнил момент, как Индиго упоминал лабораторию в секторе В. When I said the name "Peter Bishop," he recalled a moment when he overheard Anil mention a lab in sector B.
Вложение больших средств в научные исследования низко-углеродистой энергии, солнечной энергии или других новых технологий гораздо быстрее станет более дешевым, чем природное топливо,. Investing heavily in research and development of low-carbon energy, solar power, or other new technologies would become cheaper than fossil fuels much more quickly.
Скажите Индиго, что он мне должен. Tell Anil he owes me.
Тем не менее, за время своего пребывания на посту, Пан постоянно демонстрировал прогрессивное природное чутье в решении проблем, несмотря на то, что его кандидатура первоначально была поддержана авторитарным китайским правительством и консервативным Джоном Болтоном - представителем Америки в ООН, дискредитирующим организацию. Still throughout his tenure, Ban has consistently displayed progressive instincts on issues, despite the fact that his candidacy was originally championed by an authoritarian Chinese government and a right-wing, UN-bashing American envoy to the organization, John Bolton.
Я не ношу Индиго, я не ношу чирок I don't wear indigo, I don't wear teal
Фукуяма утверждает, что патримониализм, определяемый как природное стремление человека положительно относиться к членам своей семьи и друзьям, является бедствием для правового регулирования и ответственного правительства. Fukuyama argues that patrimonialism - defined as the natural human propensity to favor family and friends - is the bane of the rule of law and accountable government.
Я поговорил с Индиго и его людьми. I've spoken to Anil and his men.
Знаете, у меня природное чутьё на пространство и цвет глаз на выбор мягкой мебели. You know, I have a natural flair for space and color and an eye for choosing soft furnishings.
Годами заставляли нас помещики выращивать индиго для окраски ткани. For years the landlords have ordered us to grow indigo for dyeing cloth.
Ну да, это "природное происхождение", Дак, сейчас, вероятней всего, висит на стене в пивном баре. Yeah, well, the source of this, Duck, by now is probably hanging on a wall over a beer tap.
Краситель индиго и карбонат кальция. Indigo dye and calcium carbonate.
Природное успокоительное, используется для приготовления чаев и масел, но в больших дозах может быть очень опасно. It's a natural sedative used in teas and oils, but it can be really dangerous in large doses.
Индиго, она пока не отлажена. Anil, it's not perfected yet.
И, да, у неё природное влечение к тантрическим искусствам. And, yes, she has a natural affinity for the Tantric Arts.
В любом случае, кость для белого цвета, кермес из насекомого для красного, и вайда для цвета индиго. Anyway, bone for white, kermes insect for red, and wode for indigo.
Климатические сотрясения, такие как суровое природное явление El Nino (периодически возникающее течение в Тихом океане), имевшее место в 1997-98 годах, сыграли большую роль в экономических потрясениях. Climate shocks such as the fierce El Nino of 1997-98 played a major role in recent economic upheavals.
Я знаю только, что он подцепил какую-то профурсетку в клубе Индиго. All I know is he met the little round heels at the Indigo Club.
Вместо этого, наши увеличенные масштабы исследований сделают зеленую энергию более дешевой, чем природное топливо к середине этого века. Instead, our upsized research will make green energy cheaper than fossil fuels by mid-century.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.