Ejemplos del uso de "природные ресурсы" en ruso

<>
Природные ресурсы: алмазы и лес Natural resources: diamonds and timber
Наши прогнозы показывают, что проекты, размещенные с использованием подхода "Продуманной гидроэнергетики" способны отвечать своим энергетическим целям, достигать более высокой средней нормы прибыли и сокращать неблагоприятное воздействие на природные ресурсы. Our projections show that projects sited using a Hydropower by Design approach can meet their energy objectives, achieve a higher average rate of return, and reduce adverse effects on environmental resources.
Страна богата на природные ресурсы. The country is rich in natural resources.
помогли бы защитить природные ресурсы нашей планеты; help protect our planet's natural resources;
Многие ценнейшие природные ресурсы находятся в развивающихся странах. Developing countries are blessed with some of the world’s most precious natural resources.
Богатые минералами страны Африки должны эксплуатировать свои богатые природные ресурсы. Africa's mineral-rich countries must exploit their abundant natural resources.
Человечество истощает невосстановимые природные ресурсы и вмешивается в климат планеты. Humanity depletes non-renewable natural resources and interferes with the planet’s climate.
Огромные природные ресурсы могут и должны быть благом, а не проклятием. Abundant natural resources can and should be a blessing, not a curse.
Страна лишилась промышленности: подавляющая часть её экспорта приходится на природные ресурсы. The country has deindustrialized: the vast majority of its exports now come from natural resources.
Так происходит потому, что природные ресурсы являются заманчивым призом, за который нужно бороться. This is because natural resources serve as an enticing prize to fight over.
Что страны могут сделать, чтобы природные ресурсы оказались, скорее, благословением, а не проклятием? What can countries do to ensure that natural resources are a blessing rather than a curse?
· Во вторых, цены на природные ресурсы изменчивы, и управлять этой изменчивостью довольно трудно. • Second, natural resource prices are volatile, and managing this volatility is hard.
Поэтому природные ресурсы являются не только объектом коррупции, но и средством удержания власти. The natural resources are therefore not only a target of corruption but also an instrument of holding power.
Кроме того, живые природные ресурсы служат источником альтернативных продуктов питания в периоды дефицита. In addition, living natural resources offer alternative food products during periods of scarcity.
Более того, вопрос заключается не просто в том, что мы не исчерпали природные ресурсы. Moreover, the issue is not merely that we have not run out of natural resources.
Индустрия туризма связана с непомерной нагрузкой на природные ресурсы, особенно на запасы пресной воды. The tourism industry places an incalculable strain on natural resources, particularly water.
Циники говорят, что электронная сеть Индии оказывает Африке услуги в обмен на природные ресурсы. Cynics say that India's e-Network is currying favor with Africa in exchange for natural resources.
А самое главное то, что если страна импортирует природные ресурсы, значит другая их экспортирует. More important, if a country is importing natural resources, another country must be exporting them.
Кроме того, правительства считают природные ресурсы стратегическими и не хотят предоставлять информацию о них. In addition, governments consider natural resources to be strategic and don't release information about them.
Природные ресурсы, такие как алмазы, нефть, древесина, золото, медь, вода и земля, обладают конфликтообразующим потенциалом. Natural resources such as diamonds, oil, timber, gold, copper, water and land have had the potential to generate conflict.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.