Ejemplos del uso de "природные ресурсы" en ruso

<>
Рост цен на природные ресурсы The Rising Cost of Nature
принести пользу бедным и сохранить природные ресурсы. the poor benefit and resources are conserved.
Сегодня, наша важнейшая миссия - защитить природные ресурсы нашей планеты. Today our greatest battle is to protect the natural offerings of our planet.
Должна ли Боливия получать справедливую плату за свои природные ресурсы? Should Bolivia be paid a fair value for its resources?
Природные ресурсы потребляются быстрее, чем наша планета может их воспроизводить. Resources are being consumed more quickly than the planet can replace them.
Так что богатые природные ресурсы часто создают богатые страны с бедными людьми. So abundant natural wealth often creates rich countries with poor people.
Что касается долгосрочной перспективы, то у Афганистана имеются природные ресурсы, которые необходимо разрабатывать. In the long run, Afghanistan has resources that can be exploited.
Африка, колыбель человечества, является континентом, имеющим огромный потенциал и необходимые людские и природные ресурсы. Africa, the cradle of humanity, is a continent with immense capability, endowed with indispensable human and natural potential.
Если боливийцы не получат справедливую цену за природные ресурсы своей страны, их перспективы унылы. If the Bolivians do not get fair value for their country's natural wealth, their prospects are bleak.
На самом деле, там хозяйствуют те, у кого есть средства приобрести права на природные ресурсы этих мест. But in reality, it is managed by and for those who have the resources to go out and exploit it.
В Африке такие подходы зачастую нацелены на получение обоюдно выигрышных результатов: принести пользу бедным и сохранить природные ресурсы. Across Africa, these approaches often aim for a "win-win" outcome: the poor benefit and resources are conserved.
Более того, долговое финансирование инвестиций было сосредоточено на высоко цикличных, ориентированных на природные ресурсы секторах, которые не способствуют инклюзивному и устойчивому росту. Moreover, debt-fueled investment has been concentrated in highly cyclical natural-resources-based sectors that do not contribute to inclusive and sustainable growth.
Не повредит ли им отделение из-за того, что вместе с народом отделятся также и природные ресурсы, или произойдёт какой-нибудь другой серьёзный сбой? Does secession harm them, by taking resources away or causing other disruption?
Если верх возьмет жадность, то «двигатель» экономического роста истощит на природные ресурсы, отбросит бедные слои населения к нищете и приведет нас к глубокому социальному, политическому и экономическому кризису. If greed dominates, the engine of economic growth will deplete our resources, push the poor aside, and drive us into a deep social, political, and economic crisis.
просит также государства-члены, добывающие природные ресурсы, которые еще не сделали это, создать ассоциации и сети с целью продвижения интересов своей промышленности и обмена оптимальной практикой и опытом; ALSO REQUESTS Member States producing mineral resources, that have not yet done so, to establish associations and networks for the purpose of advancing the interest of their industry and exchanging best practices and experiences;
Таким образом, рост цен всегда наблюдается в том случае, когда природные ресурсы и услуги являются предметом торговли на мировом рынке (как это обстоит с энергией и с продуктами питания). Thus, wherever nature’s goods and services are traded in markets (as with energy and food), prices are rising.
Греции, например, потребуются экологические ресурсы и услуги трех Греций для того, чтобы удовлетворить спрос граждан на природные ресурсы для производства продовольствия, волокна, лесоматериалов, жилищного строительства, городской инфраструктуры и секвестрации углерода. Greece, for example, would need the total ecological resources and services of three Greeces in order to meet its citizens’ demand on nature for food, fiber, timber, housing, urban infrastructure, and carbon sequestration.
Мы располагаем почти четвертой частью всех мировых запасов пресной воды, имеем энергоресурсы, природные ресурсы и продовольственные ресурсы; мы имеем самые протяженные тропические леса в мире и огромные горы, пустыни и прерии. We have more than one fourth of the fresh water of the world and immense energy, mineral and food resources; we boast the greatest tropical rain forest in the world and colossal mountains, deserts and prairies.
Для вас [в ГосДепе] это означает - в ближайшие десятилетия сильный рост числа беженцев от климатических изменений. А это сопровождается войнами за природные ресурсы, смутами и беспорядками, типа того, что сейчас в Дарфуре. From your standpoint this means a great increase in climate refugees over the coming decades, and what goes along with that, which is resource wars and chaos wars, as we're seeing in Darfur.
Они используют как финансовый, так и человеческий капитал куда менее эффективно, чем их коллеги из частного сектора. Кроме того, они стали основными источниками коррупции и перекоса цен на энергию и природные ресурсы. They use both financial and human capital far less efficiently than their private-sector counterparts, and they have become key sources of both corruption and distortions in energy and natural-resource prices.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.