Ejemplos del uso de "приступайте" en ruso
Получите бонус до 5000 $ и приступайте к торговле.
Claim up to $5,000 in bonus money and start trading.
Приступайте к работе с Office 365, оформив подписку и выбрав подходящий план для своей организации.
Get started with Office 365 by signing up for a subscription and choosing the plan that's right for you and your business.
Генералы иногда слишком медленно приступают к разработке планов и арсеналов, подходящих для новых типов вооружения и полей боя.
Generals are sometimes slow to get around to developing plans and ordnance for those new weapon systems and battlefields.
Таким образом, Мексика приступает к выполнению обязательств, взятых ею на себя на Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде 1992 года (Встреча на высшем уровне в Рио-де-Жанейро), а также обязательств, взятых на Всемирной встрече по устойчивому развитию в Йоханнесбурге 2002 года в соответствии с положениями, предусмотренными в конституции и основном законе по вопросам экологического баланса и защиты окружающей среды.
Mexico has thus set about meeting the commitments made at the United Nations Conference on Environment and Development held in Rio in 1992 (Earth Summit) and those of the World Summit on Sustainable Development held in 2002 in Johannesburg, in line with the general provisions of the Constitution and the General Ecological Balance and Environmental Protection Act.
и приступаем теперь к изучению западных районов.
We're starting to do it in the Western Pacific as well.
Теперь можно приступать к работе со связанными данными.
Now you can start working with the linked data.
Ну, наш новый постоянный актер приступает сегодня к работе.
Ah, well, our new cast member starts today.
После этого можно приступать к непосредственному написанию текста программы.
After that, one can start writing of the program text.
Прежде чем приступать к тестированию советников, необходимо произвести настройку.
Before starting to test expert advisors, one has to perform the setup.
Прежде чем приступать к работе, выполните указанные ниже действия.
Before you start, make sure that you've done the following:
С этого момента можно приступать к написанию кода эксперта.
At this moment, one can start to write the expert code.
При открытии Repor Builder отображается мастер "Приступая к работе".
When you open Report Builder, the Getting Started wizard is displayed.
С этого момента можно приступать к написанию исходного текста программы.
Then one can start to write the source code of the program.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad