Ejemplos del uso de "присутствующих" en ruso con traducción "attend"
Traducciones:
todos960
attend350
be present258
have136
those present17
feature8
have a presence2
attendant1
otras traducciones188
Документы подверглись цензуре, осталась только общая информация вроде времени и места, а также имен присутствующих.
The document's redacted, the only information is formal stuff, like time and place and the names of those attending.
На том же заседании в соответствии с правилом 43 правил процедуры по пункту 13 повестки дня заявление от имени присутствующих на Конференции НПО сделал Дарил Кимбалл, Директор Ассоциации по контролю над вооружениями.
At the same meeting, in accordance with rule 43 of the rules of procedure, under agenda item 13, a statement on behalf of NGOs attending the Conference was made by Daryl Kimball, Director, Arms Control Association.
По наблюдениям Хендерсона большая часть присутствующих на встрече представляла собой фанатичных противников новых технологий - пожалуй, единственную группу людей, достаточно хорошо организованную и заинтересованную в этом вопросе для того, чтобы принимать участие в подобных мероприятиях.
Henderson also observed that the meetings were dominated by anti-technology zealots, the only faction sufficiently organized and inspired about the issue to attend.
В соглашении о штаб-квартире должно быть предусмотрено, что заявления на получение въездных и выездных виз для лиц, принимающих участие в заседаниях Суда или присутствующих на них, рассматриваются настолько быстро, насколько это возможно, и визы предоставляются бесплатно.
The headquarters agreement should provide that the applications for entry and exit visas for persons taking part in or attending the proceedings of the Court are dealt with as speedily as possible and granted free of charge.
В качестве примера отсутствия взаимосвязи между ожидаемыми достижениями, показателями достижения результатов и показателями работы можно привести случаи, когда «укрепление национального потенциала» (рассматриваемое в качестве ожидаемого достижения) проверяется по «числу осуществляющих стран (например, принявших законодательство)», которое рассматривается в качестве показателя достижения результатов, а в качестве показателя работы выступает «число присутствующих делегаций».
An illustrative disconnect between expected accomplishment, indicator of achievement and performance measure is the case of “national capacities for … strengthened” (as the expected accomplishment) being verified by the indicator of achievement “number of countries implementing (e.g., legislation) …” and the performance measure being “number of delegations attending …”.
На сессии присутствовала следующая неправительственная организация: Дунайская комиссия (ДК).
The following intergovernmental organization attended the session: Danube Commission (CD).
Некоторые королевы присутствовали на крестинах незаконнорожденный детей их мужей.
Few queens have ever attended the christenings of their husband's bastards.
Да, я буду присутствовать на вечеринке в честь помолвки.
Yes, I will be attending the engagement party.
На сессии присутствовал представитель следующей межправительственной организации: Дунайской комиссии (ДК).
A representatives of the following intergovernmental organization attended the session: Danube Commission (CD).
На этом семинаре присутствовали 17 сотрудников служб инспектирования исправительных учреждений.
This was attended by 17 officers of correctional inspection departments.
На этом мероприятии присутствовали 19 сотрудников служб инспектирования исправительных учреждений.
This was attended by 19 officers of correctional inspection departments.
Он хочет, чтобы Хан Чжи Су присутствовала на турнире нашей компании.
He would like Han Ji Soo to attend our company sports tournament.
На сессии присутствовали представители Европейской комиссии и Европейского лесного института (ЕЛИ).
Representatives of the European Commission and the European Forest Institute (EFI) attended the session.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad