Beispiele für die Verwendung von "притворяйся" im Russischen
Старый обманщик, не притворяйся, что ты на стороне закона.
Don't pretend like you're on the side of law and order.
Просто держи этот нож для масла у моего горла и притворяйся, что я у тебя в заложниках.
Just hold up this butter knife to my throat and pretend like you're holding me hostage.
Я из шкуры лез, чтобы вытащить его из ямы, в которую ты нас загнал, так что, пожалуйста, не притворяйся.
I'm sweating blood to get us out of the hole that you dug, so please don't pretend.
Правительство, что было возвращено 20 сентября, имеет противоположный мандат: реализовать программу спасения “продлевай и притворяйся” – действительно, наиболее проблемный вариант за все время.
The government that was returned on September 20 has the opposite mandate: to implement an “extend-and-pretend” bailout program – indeed, the most toxic variant ever.
Однако всё это – не более чем ещё одно временное решение, или, если быть менее снисходительным, продолжение известного подхода extend and pretend («продляй кредит и притворяйся, что всё в порядке»).
But this is nothing more than yet another temporary solution – or, to be less generous, the continuation of what has come to be known as the “extend and pretend” approach.
В январе прошлого года, когда я с ним баллотировался, мы попросили избирателей поддержать нашу решимость положить конец финансовой помощи “продлевай и притворяйся”, которая толкнула Грецию в черную дыру и действует как шаблон для политики жесткой экономии по всей Европе.
Last January, when I stood with him, we asked voters to back our determination to end the “extend-and-pretend” bailouts that had pushed Greece into a black hole and operated as the template for austerity policies across Europe.
В то время как процент избирателей, поддерживающих правительство, относительно не изменился, 0,6 млн. из 6,1 млн. Греки, проголосовавшие на референдуме 5 июля за продолжение кредитов “продлевай и притворяйся”, с прилагающимися элементами жесткой экономии, отказались от своего первого выбора.
While the percentage of voters backing the government is relatively unchanged, 0.6 million of the 6.1 million Greeks who voted in the July 5 referendum on continued “extend-and-pretend” loans with stringent austerity strings attached did not turn out.
Подумайте, Маргарет, женщина притворяется мужчиной, теряет саму себя, свою женственность, чтобы один мужчина победил другого в бессмысленной игре.
Consider, Margaret, for a woman to masquerade as a man, to abandon her true self, her womanhood, all so a man can claim a victory over another with a pointless game.
Притворяясь жутким гномом, ломающим головы?
By pretending to be a vicious, head-cracking leprechaun?
Проклятье, Шорти, Дог притворяется азиатом, блин.
Damn, Shorty, Dog is pretending to be Asian, and shit.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung