Ejemplos del uso de "причинил" en ruso
Он подлец и причинил боль близким тебе людям.
He's despicable and he's hurt people who were close to you.
Я бы не причинил вред девушке из-за пустякового вздора вроде.
I wouldn't hurt a lady over some picayune nonsense like.
Причинил ли ваш гнев вред вашим отношениям, повлиял на дела, стоил вам работы?
Has your anger ever hurt your relationships or affected your work, cost you a job?
Ньютон слишком хорошо помнил, что Гук причинил ему в прошлый раз, когда он выдвинул идею.
Newton remembered all too well what Hooke had done to him the last time he put forth an idea.
Конечно же, я никогда бы не причинил тебе вреда, но я беспокоюсь, что Чак примет ее предложение.
Of course, I would never do anything to harm you, but I worry Chuck will take her up on her offer.
Если ты видишь тут кого то из тех кто причинил вред твоей маме и дяде, просто покажи, хорошо?
If you see one that hurt your mommy or uncle, all you have to do is point, okay, pal?
Эмбарго на нефть оказалось тупым инструментом, который причинил вред многим, помимо тех стран, для которых оно было предназначено.
Oil embargos turned out to be a blunt instrument that hurt many besides the targeted countries.
Суть его защиты состояла в том, что он безумно любил Ундину и никогда бы не причинил ей вреда.
The core of his defense was that he loved undine deeply And he would never hurt her.
Что фактически означает поездки с дедулей по всему городу, и людей, спрашивающих, сколько вреда мне причинил большой город.
Which basically consists of carting Gramps around and having people wonder what kind of mischief I got into in the big city.
Нет, Ройстон никогда бы не причинил зла Мэри Бет, ни через миллион лет, если это то, о чём вы подумали.
No, um, Royston would never hurt Mary Beth, Not in a million years, if that's what you're thinking.
Джаред сказал, что у него с Ундиной был роман, что он любил ее и никогда не причинил бы ей зла.
Jared told me that he and undine were having an affair, That he loved her and he'd never hurt her.
В октябре 1998 года ураган «Митч» причинил беспрецедентный ущерб для сельского хозяйства и окружающей среды западно-тихоокеанского и центрального регионов Никарагуа.
In October 1998, hurricane Mitch wreaked unprecedented agricultural and ecological destruction upon Nicaragua's western Pacific and central regions.
Взрыв искорежил крепления конструкции, повредил платформу и мост, а также причинил большой ущерб трубам, электрооборудованию, насосам и другим техническим средствам на платформе.
The braces of the structure were deformed, the platform and bridge were damaged and there was extensive damage to piping, electrical equipment, pumps and other equipment on the platform.
Сейчас ты этого не поймешь, но пройдет совсем немного времени, и ты забудешь этого парня, который причинил тебе боль, потому что в твоем сердце будет другой.
I mean, it may not feel like it now, but before too long, you'll forget all about that fella who hurt you, because another fella will be in your heart.
Я написала это заявление на третий день после того, как ты похитил мою дочь, и ты причинил ей боль, ты уничтожил её, ты запугивал ее до тех пор, пока ее сердечко не остановилось.
I wrote this statement on the third anniversary of the night you took my baby, and you hurt her, and you crushed her, you terrified her until her heart stopped.
Я всегда прощаю даже тех, кто причинил мне вред, но история, народ и гордость страны не простят тех актов варварства, которые имели место в нашей стране и выставили нас в неприглядном свете перед всем миром, которые подорвали те достижения, которых мы добились с таким трудом, любовью и заботой.
I always forgive even those who have hurt me, but history, the people and the dignity of nations will not forgive the act of barbarism that occurred in our country and exposed us to the eyes of the world, and which has undermined the gains we achieved with such effort, love and care.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad