Ejemplos del uso de "причинно-следственная" en ruso con traducción "cause-effect"

<>
По всем областям и направлениям мониторинга и моделирования необходимо подтвердить причинно-следственные связи. The cause-effect relationships would need to be confirmed for all monitored and modelled areas.
С другой стороны, они не являются точными, что ограничивает возможности объяснения вероятных причинно-следственных связей. However, they are not specific, which restricts the interpretation of possible cause-effect relations.
Низкое качество данных в результате ненадлежащего контроля за качеством является одной из причин; другой причиной являются трудности в определении количественных причинно-следственных связей. Poor data quality caused by inadequate quality control is one factor; another is the difficulty of establishing quantitative cause-effect relationships.
На заключительной стадии проекта будет осуществлен анализ выявленных результатов, нацеленный на определение причинно-следственных связей между различными показателями деградации земель в рамках концепции " движущие факторы- нагрузка- состояние- воздействие- реакция (ДНСВР) ". In the final part of the project, an analysis of the findings will be carried out, aimed at identifying cause-effect relations between the different indicators of land degradation within the “Driving Force-Pressure-State-Impact-Response (DPSIR)” conceptual framework.
Он особо отметил дальнейшее развитие согласованной сети и базы данных программы, прогресс в деятельности по разработке динамических моделей, тесное сотрудничество с МСП по лесам в области оценки причинно-следственных связей. Special mention was made of the further development of the harmonized network and the programme database, progress in dynamic modelling activities, and close cooperation with ICP Forests in assessing cause-effect relationships.
Та и другая программа используют биоиндикаторы и проводят мониторинг абиотических и биотических параметров для установления причинно-следственных связей между основными факторами состояния окружающей среды, в частности между атмосферным осаждением и реакциями лесных экосистем. Both programmes use bioindicators and monitor abiotic and biotic variables with the aim of establishing cause-effect relationships between environmental driving forces, in particular atmospheric deposition and forest ecosystem reactions.
Альтернативы показателю О-12: число научных докладов, опубликованных документов, касающихся причинно-следственной связи биофизических и социально-экономических факторов в затрагиваемых районах; наличие руководящих принципов рациональной практики предотвращения и восстановления деградировавших земель и соответствующей экономической деятельности. Alternatives to indicator O-12: Number of scientific reports, published papers dealing with cause-effect relation between biophysical and socio-economic factors in affected areas; good practice guidelines for prevention and rehabilitation of degraded lands and related economical activities are available.
В качестве следующего шага в своей деятельности Рабочая группа по воздействию подготовит сводный доклад о воздействии загрязнения воздуха, в котором, в частности, будут рассматриваться причинно-следственные взаимосвязи, подверженные риску объекты и, взаимосвязи между наблюдениями, критическими нагрузками и величинами их превышения. As a further step in its activities, the Working Group on Effects would produce a consolidated report on air pollution effects, in particular cause-effect relationships, stock-at-risk and links between observations, critical loads and their exceedance.
С другой стороны, одна Сторона предложила другой альтернативный показатель: увеличение количества научных докладов и опубликованных работ, посвященных причинно-следственной взаимосвязи между адаптацией к изменению климата, смягчением последствий засухи и реабилитацией деградировавших земель в затрагиваемых районах в целях разработки инструментов для содействия процессу принятия решений. Conversely, one Party suggested another alternative indicator: “Number of scientific reports and published papers dealing with cause-effect relations between climate change adaptation, drought mitigation and rehabilitation of degraded lands in affected areas is enhanced to develop tools to assist decision-making”.
Мандат МСП по лесам заключается в мониторинге воздействия загрязнения воздуха, а также других антропогенных и природных факторов стресса на состояние и развитие лесов в Европе и в содействии обеспечению более углубленного понимания особенностей причинно-следственных зависимостей в жизнедеятельности лесных экосистем в различных частях Европы. The mandate of ICP Forests is to monitor effects of air pollution as well as other anthropogenic and natural stress factors on the condition and development of forests in Europe and to contribute to a better understanding of cause-effect relationships in forest ecosystem functioning in various parts of Europe.
В течение последнего десятилетия все более широкое признание получала концепция увязки таких аспектов, как управление ресурсами пресных вод и использование прибрежной зоны, при этом признается, что причинно-следственные связи с точки зрения загрязнения, наводнений, вторжения морской воды и других управленческих вопросов выходят за пределы прибрежных районов. The past decade has also seen increasing recognition that the management of fresh water and the coastal zone should be linked, acknowledging that the cause-effect relationships in terms of pollution, flooding, salt intrusion and other management issues do cross coast lines.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.