Ejemplos del uso de "проблемами безопасности" en ruso con traducción "security"

<>
Traducciones: todos283 security200 safety83
Возможно, страдания Момбасы, как экономические, так и связанные с проблемами безопасности, ещё только начинаются. Mombasa's anguish, economic as well as in terms of security, may have only just begun.
Мы знаем, что зачастую расследования, проводимые Международным уголовным судом, сталкиваются с проблемами безопасности на местах. We know that the investigations carried out by the International Criminal Court often run up against security problems on the ground.
Может быть, из-за всплеска терактов, особенно в Германии и Франции, граждане и власти сейчас слишком озабочены проблемами безопасности. Perhaps, with a surge in terrorist attacks, particularly in Germany and France, citizens and leaders are too preoccupied with security issues.
Быстрый рост населения в совокупности с политическими вызовами и проблемами безопасности на Ближнем Востоке мешают представить себе возможность экономической стагнации. Fast rates of population increase together with political and security challenges in the Middle East make it so difficult to imagine allowing an economic stagnation.
Уязвимые общины, вынужденные проживать в этих районах, сталкиваются с проблемами безопасности и неблагоприятными условиями в области водоснабжения, санитарии, медицинского обслуживания и образования. Those vulnerable communities forced to live in these areas face security concerns and poor water, sanitation, health and education facilities.
С точки зрения мандата она имеет дело с проблемами безопасности и контроля над вооружениями, которые затрагивают мир и стабильность во всем мире, а это- весомая ответственность. In terms of mandate, it deals with security and arms control issues that affect world peace and stability- a weighty responsibility.
В двух недавно выпущенных докладах рассматривается связь между проблемами безопасности и развития в контексте африканского континента, и изложенные в них выводы послужат полезным вкладом в работу " круглого стола ". Two recent reports have discussed the link between issues of security and development in the African context and their conclusions serve as useful inputs to the Round Table.
Совет Безопасности не может ограничиться в своей деятельности лишь вопросами мира и безопасности и не признавать взаимосвязи между событиями на местах и проблемами безопасности и социально-экономического развития. The Security Council cannot cut itself off into an area of peace and security alone and fail to recognize the seamlessness of events on the ground between security and economic and social issues.
ХАМАС также сталкивается с давлением со стороны международного сообщества, которое, несмотря на их поддержку палестинцев, просящих прекращение израильской осады и блокады, твердо убеждено, что проблемами безопасности Израиля также нужно заняться. Hamas also faces pressure from the international community, which, despite supporting the Palestinians’ demand for an end to the Israeli siege and blockade, is adamant that Israel’s security concerns also be addressed.
Общепринято считать, что европейские страны не в состоянии справиться в одиночку с крупнейшими проблемами нашего времени, такими как изменение климата, иммиграция, вызовами глобализованной экономики, но, прежде всего, с проблемами безопасности. It is generally agreed that European countries cannot cope alone with the major problems of our time, such as climate change, immigration, the challenges of a globalized economy, and, above all, security.
Такое недоверие в сочетании с обеспокоенностью проблемами безопасности и незаконным оборотом наркотиков может оправдывать проведение досмотров на уровне до 100 %, что серьезно ограничивает возможности бесперебойного осуществления транспортных операций по транзитным коридорам. This mistrust, combined with security-related fears and illicit narcotics trafficking, may justify physical inspection rates of up to 100 per cent, seriously hindering fluent transport operations along transit transport corridors.
Египетские нормативно-правовые органы заявили Reuters, что приостановка работы Free Basics никак не связана с проблемами безопасности, однако, как сообщает компания, доступ к этому сервису имели три миллиона человек, включая один миллион, который ранее никогда не пользовался интернетом. While an Egyptian regulator told Reuters the suspension of Free Basics was not related to security concerns, 3 million people had access to the service, according to Facebook, including 1 million who had never before accessed the Internet.
АЛЕКСО будет по-прежнему играть основную роль в программной деятельности по учету, возвращению, оценке и восстановлению похищенных культурных ценностей, а также по изданию справочника о предметах, похищенных в Ираке, и распространению его среди государств, учреждений, ведающих проблемами безопасности, специализированных организаций и торговых аукционов в Европе, Соединенных Штатах, Японии и в других местах. ALECSO will continue to play a pivotal role in programmed operations for the enumeration, recovery, evaluation and restoration of stolen cultural property, and for the publication of a book on items stolen from Iraq, for distribution to States, security-related institutions, specialized organizations and auction sales establishments in Europe, the United States, Japan and elsewhere.
Будьте в курсе последних проблем безопасности Stay informed about the latest security issues
Это вопрос лучшего понимания проблем безопасности». It was about having a better grasp on the security issues at hand.”
Это вопрос энергии, финансов и проблем безопасности. It is an energy, finance, and security issue.
Устранены проблемы безопасности, связанные с Microsoft Edge. Addressed security issues related to Microsoft Edge.
и все проблемы безопасности, к которым они приводят. And all the security issues they cause us.
Устранена проблема безопасности, возникавшая при попытке воспроизвести поврежденное содержимое. Fixed security issue created when attempting to play corrupted content.
Во всяком случае, не существует быстрого решения проблемы безопасности. There's certainly no quick security fix.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.