Exemples d'utilisation de "проблем" en russe

<>
Устранение проблем связи с сервером To troubleshoot the connectivity problem with the server
RB: Ну,. Имеется множество проблем. RB: Well, there's - I mean there's a lot of issues.
Перемен не бывает без проблем. Change is not without challenge.
ИГИЛ пока уступает в списке турецких проблем Асаду и курдам. ISIS has so far taken a back seat to Turkey’s concerns about Assad and the Kurds.
Я доставил ему много проблем. I caused him a lot of trouble.
Я без проблем нашёл его дом. I had no difficulty in finding his house.
Соответственно, возможности ООН по решению подобных проблем также должны увеличиться. The UN's capacity to deal with these questions must also grow.
В регионе, страдающем от конфликтов и беспорядков, решение этих проблем будет не простой задачей. In a region plagued by conflict and disorder, addressing these problems will not be easy.
Каким бы притягательным не казалось решение проблем за счет проведения новых границ или основания новых единиц, эту головоломку нельзя решить в понятиях суверенитета. However tempting it may be to solve the puzzle by drawing new borders or establishing new entities, this conundrum cannot be resolved in terms of sovereignty.
Бустер - наименьшая из наших проблем. Booster is the least of our problem.
Устранение проблем с установкой Office Troubleshoot Office installation issues
Конечно, здесь существует множество проблем. The challenges here are, of course, huge.
Движение в сторону торговли в темных пулах поднимает множество проблем. This shift to dark pool trading raises a number of concerns.
Это было источником его проблем. That was the source of his troubles.
В результате у Нетаньяху не будет никаких серьезных проблем с формированием правой правительственной коалиции. As a result, Netanyahu will have no real difficulty in forming a right-wing government coalition.
Вопрос заключается в том, является ли это временным отклонением или признаком более серьезных проблем в отрасли? The question is whether this is a temporary rough patch or something darker?
В настоящее время все больше и больше проблем переоцениваются как "расстройства" или "заболевания", предположительно вызываемые генетической предрасположенностью и биохимическим дисбалансом. Nowadays, more and more problems are being redefined as "disorders" or "illnesses," supposedly caused by genetic predispositions and biochemical imbalances.
Устранение проблем с электронной почтой Troubleshoot problems with email
Представление текущих проблем работоспособности служб View of current issues in service health
Одна из этих проблем – рост населения. One such challenge is population growth.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !