Ejemplos del uso de "проверена" en ruso
Traducciones:
todos3623
check1928
verify777
test468
audit163
validate104
examine95
inspect57
challenge10
screen9
proof2
put to the test1
otras traducciones9
Информация была проверена и проконтролирована Высшими Далеками.
The information was checked and supervised by the Supreme Dalek.
Также должна быть проверена правильность всех налоговых кодов, указанных в отчете о расходах.
All tax codes entered on the expense report must also be verified as correct.
Однако точность инвентарной описи активов, переданных Коалиционной временной администрации, не была проверена, поскольку соображения безопасности не позволили нам совершить поездку в Ирак для проведения ревизии на месте.
However, the accuracy of the inventory handed over to the Coalition Provisional Authority was not verified due to our inability to travel to Iraq to conduct a field audit, for security reasons.
Необходимо также ввести текст в поле Метка проверена, управляется пользователем, чтобы указать работнику, что сканировать.
You must also enter text in the Validated User Directed Label field to show the worker what to scan.
Кроме того, вы, возможно, захотите удержать платежи субподрядчикам по вашим проектам до тех пор, пока работа не будет проверена или пока клиент не осуществит выплату вашей организации.
In addition, you may want to retain payments from subcontractors on your projects until you inspect the work or until the customer pays your organization.
Глава 9 Оборудование для обеспечения безопасности детей в условиях дорожного движения (должна быть проверена)
Chapter 9 (former 8.2) Facilities to ensure the safety of children in road traffic (to be checked)
Даже если она может быть проверена, это долгий, изнурительный и опасная вещь, спросите Вы.
Even if it can be verified, this is a long, gruelling and dangerous thing you ask.
Это гипотеза может быть вскоре проверена на практике.
This hypothesis may soon get a real-world test.
В ходе ревизии была проверена система контроля за планированием закупок, проведением конкурсных торгов, отбором поставщиков, выдачей заказов на закупку, выполнением долгосрочных соглашений, внутренними информационно-коммуни-кационными процессами и отчетностью руководства.
The audit reviewed the controls over procurement planning, bidding, supplier selection, the issuance of purchase orders, management of long-term agreements, internal information and communication and management reporting.
Метка проверена, управляется пользователем — введите текст, чтобы указать работнику, что следует сканировать, когда работа комплектации группируется системой.
Validated User Directed Label - Enter the text that will inform the worker about what to scan when picking work is grouped by the system.
Эта процедура будет повторяться, и более крупная выборка будет проверена на предмет действительности обязательств в ходе проверки в конце 2009 года.
This procedure will be repeated and a larger sample will be checked for validity of obligations during the 2009 year end exercise.
Закрытый замок означает, что информация, которой вы обмениваетесь с получателем, надежно зашифрована, и личность получателя проверена.
A lock means there is good encryption between you and the recipient, and the recipient's identity has been verified.
Эта проблема только что была проверена в британском Высоком суде правосудия.
The issue has just been tested in Britain’s High Court.
Чтобы активация вступила в силу, пользователь должен быть уполномочен ставить электронную подпись, и должна быть проверена достоверность предоставляемого сертификата.
You must be authorized to sign electronically and the certificate provided must be validated for the activation to take effect.
Регистрация всех этих судов была проверена и подтверждена, и 25 подозрительных судов были досмотрены ливанскими ВМС и сотрудниками таможни по прибытии в порт.
The identities of all vessels were checked and confirmed, and 25 suspicious vessels were inspected by Lebanese naval and customs officials on arrival in port.
Очистка данных продолжается, и по состоянию на июль 2009 года база данных по имуществу длительного пользования проверена на 90 %.
Data clean-up is continuing and as of July 2009, and the non-expendable asset database is 90 per cent verified.
Кроме того, любая новая стратегия должна быть проверена, прежде чем вкладывать в нее реальные деньги.
Moreover, any new strategy has to be tested before committing real money.
Информация о донных отложениях, полученная с помощью акустического профилирования, будет проверена пробоотбором осадочных пород, который намечено провести в 2009 году.
The bottom sediment information revealed from the acoustic profiling will be validated with the sediment sampling, which is proposed for 2009.
Если этот флажок установлен, будет импортироваться и будет проверена банковская выписка, новый журнал банковской выверки будет создан и будет запущено выбранный набор правил сопоставления.
If you select this check box, the bank statement will be imported and validated, a new bank reconciliation journal will be created, and the selected matching rule set will be run.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad