Ejemplos del uso de "проверку качества" en ruso
Traducciones:
todos37
quality inspection10
quality check7
quality test6
quality review1
quality audit1
otras traducciones12
Такие данные нередко проходят углубленную проверку качества, а объем знаний и уровень компетентности этих органов является дополнительным доводом в пользу их привлечения.
Such data are often subject to extensive quality checks, and the knowledge and competence of these bodies are arguments in favour of involving them.
Например, функций контроля качества позволяют предотвратить резервирование номенклатур, которые не прошли проверку качества.
For example, the quality control features enable you to prevent reservation of items that have not passed a quality test.
В дальнейшем мы будем выполнять проверку качества, чтобы обеспечить неизменное соответствие нашим политикам и руководству по оформлению рекламы Audience Network.
We will have on-going quality review to ensure continued adherence to our policies and Audience Network design guidelines.
Официальная проверка качества осуществляется в выборочном порядке.
Official quality inspection is done at random.
Необходимо не только осуществлять сбор данных и информации, но и подвергать такие данные и информацию проверке качества, согласованию и анализу.
Data and information not only need to be gathered, but also subjected to quality checks, reconciliation and analysis.
В поле Атрибут выберите атрибут складской партии, который связан с группой проверки качества.
In the Attribute field, select the inventory batch attribute that is associated with the quality test group.
Эти стандарты касаются следующего: подготовка морских кадров (учебные планы, квалификация преподавателей, оценка рабочих мест), дипломирование (порядок проверки качества, документальные доказательства, утвержденная структура дипломов) и несение вахты (на мостике, в машинном отделении, в порту).
Standards relate to: maritime training (such as curricula, teacher qualifications, workplace assessments); certification (quality audit procedures, documentary evidence, approved certificate structure) and watch-keeping (on the bridge, in the engine room, in port).
Блокировка запасов является частью процесса проверки качества.
Inventory blocking is part of the quality inspection process.
После интенсивной проверки качества данных оценка производилась только по тем участкам, на которых в течение всех лет велись непрерывные измерения.
After intensive data-quality checks, only those plots which had continuous measurements over all the years were evaluated.
Если атрибут привязан к проверке качества, это значение представляет результат, который предполагается получить в ходе проверки.
If the attribute is tied to a quality test, this value represents the outcome that you want from testing.
Для использования несоответствий в проверках качества требуется выполнить дополнительные действия.
Additional steps are required if you want to use nonconformance in the quality inspections.
Так как необходимые финансовые и людские ресурсы для ведения ежеквартальных широкомасштабных проверок качества не всегда имеются в наличии, будет разработана процедура систематического контроля, обеспечивающая проверку собранных каждым регистратором данных о ценах каждые два или три месяца.
Since the financial and human resources necessary for conducting quarterly large-scale quality checks are not always available, a systematic control procedure will be devised allowing for the price data gathered by each collector to be checked every two or three months.
До начала эксперимента была проведена проверка качества звука, в ходе которой устных переводчиков попросили оценить дистанционную связь через спутник, на частоте 20 кГц и 14 кГц.
Prior to the experiment, a sound quality test was conducted, during which interpreters were asked to rate remote connections through satellites providing feeds of 20 kHz and 14 kHz.
Процесс проверки качества можно начать автоматически, когда номенклатуры регистрируются на складе.
The quality inspection process can be started automatically when items are registered in a warehouse.
Комитет рекомендует государству-участнику активизировать его усилия по борьбе с переполненностью тюрем, в частности посредством предпочтительного применения мер, альтернативных тюремному заключению, и обеспечить, чтобы каждое лишенное свободы лицо получало требуемый минимальный рацион питания посредством увеличения бюджетных ассигнований на продовольствие, а также частотности проверок качества питания в тюрьмах и центрах предварительного заключения.
The Committee recommends that the State party step up its efforts to combat prison overcrowding, in particular by focusing on alternatives to custodial measures, and ensure that all persons deprived of their liberty receive minimum nutrition, by increasing the prison food budget as well as the number of food quality checks in prisons and remand centres.
В некоторых помещениях и других частях, в которых воздух рециркулируется, проводятся проверки качества воздуха внутри помещений в целях обеспечения того, чтобы концентрация волокон в воздухе всегда была ниже безопасных пороговых величин.
In certain offices and other areas where air is recirculated, indoor air quality tests are used to ensure that fibre counts are always below the safe threshold values.
Во время проверки качества номенклатуры автоматически исключены из потребления или расхода.
During the quality inspection, items are automatically blocked from consumption or issue.
Определение сложности в плане измерения на основе анализа того, насколько хорошо представлялись ответы на вопросы в ходе переписи 2001 года (когда они были предложены респондентам), можно увидеть, что самые высокие проценты несовпадения с результатами проверки качества приходятся на такие признаки, как квалификация (39,4 %), количество комнат (22,5 %) и продолжительность рабочего времени (19,8 %).
Measuring difficulty by looking at how well questions were answered in the 2001 Census (when they were answered) it can be seen that disagreement with the Quality Check was highest with qualifications (39,4 per cent), number of rooms (22,5 per cent) and hours worked (19,8 per cent).
В Африке нарушение национальных стандартов регистрируется примерно в 36 процентах проверок качества питьевой воды, в Азии — примерно в 22 процентах, а в Латинской Америке и Карибском бассейне — примерно в 18 процентах3.
In Africa, about 36 per cent of drinking-water quality tests show violation of national standards, in Asia about 22 per cent, and in Latin America and the Caribbean about 18 per cent.3
Их можно заблокировать автоматически, когда они являются частью процесса проверки качества.
They can be blocked automatically when they are a part of a quality inspection process.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad