Ejemplos del uso de "проверяется" en ruso con traducción "examine"
Traducciones:
todos294
check111
test40
verify36
inspect24
validate24
audit9
examine8
screen6
put to the test1
otras traducciones35
В соответствии с этой системой по заявке образцы, имеющие такую же конструкцию, такое же оборудование и такие же эксплуатационные характеристики, как и транспортные средства, предназначенные для продажи, проверяются на предмет соблюдения правил безопасности и охраны окружающей среды; кроме того, по документам проверяется единообразие качества и эксплуатационных характеристик транспортных средств.
Under this system, upon application, samples having the same structure, equipment, and performance as those of the vehicles intended for sale are examined as regards compliance to the safety and environmental regulations; in addition, the uniformity of vehicle quality and performance are examined through documents.
Проверяются строки комплектации, имеющие статус Активировано или Начато.
Picking lines that have a status of Activated or Started are examined.
Проверяются как заголовки сообщений, так и конверт сообщения SMTP.
Both the message headers and SMTP message envelope will be examined.
Помимо этого, должно проверяться состояние пористого материала (например, трещины, зазоры, разрыхление, осадка) ".
In addition the condition of the porous material (e.g. cracks, top clearance, loosening, settlement) shall be examined.”.
Гидроцилиндры, гидронасосы и гидродвигатели, а также электродвигатели должны проверяться по крайней мере каждые восемь лет специализированной фирмой и при необходимости ремонтироваться ".
Hydraulic cylinders, hydraulic pumps and hydraulic motors as well as electric motors shall be examined at the latest every eight years by a specialized firm and repaired if required.
В целях предотвращения использования поддельных, утерянных или украденных документов и недопущения пересечения границы лицами, находящимися в розыске, или лицами, въезд которых в страну был ограничен, пересекающие границу лица проверяются по соответствующей базе данных при въезде в страну и выезде из нее.
In order to hinder the use of forged, lost or stolen documents and to prevent the border crossing of persons wanted or persons, whose entry into the country have been restricted, the border crossers are examined through a corresponding database on their arrival to and departure from the country.
В соответствии с этой системой по заявке образцы, имеющие такую же конструкцию, такое же оборудование и такие же эксплуатационные характеристики, как и транспортные средства, предназначенные для продажи, проверяются на предмет соблюдения правил безопасности и охраны окружающей среды; кроме того, по документам проверяется единообразие качества и эксплуатационных характеристик транспортных средств.
Under this system, upon application, samples having the same structure, equipment, and performance as those of the vehicles intended for sale are examined as regards compliance to the safety and environmental regulations; in addition, the uniformity of vehicle quality and performance are examined through documents.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad